Okay, I'll go on ahead. |
Ладно, я пошла вперед. |
Why aren't you further ahead? |
Почему вы не двигаетесь вперед? |
Straight ahead, then turn right. |
Прямо вперед, потом направо. |
Forge ahead, mighty oxen! |
Вперед же, могучий бык! |
Let them get a little bit ahead. |
Пусть они немного пройдут вперед. |
He went ahead to scout. |
Пошел вперед на разведку. |
They play many moves ahead. |
Они играют на много ходов вперед. |
We'll walk on ahead a bit. |
Тогда мы пойдем вперед. |
He thinks four steps ahead. |
Он планирует на четыре хода вперед. |
Come ahead, my dear fellow. |
Идите вперед, дорогой друг. |
Go on ahead, I'll catch up with you. |
Иди вперед, я догоню тебя |
officer Full speed ahead. |
Офицер, полный вперед! |
Ghana got very ahead, fast. |
Гана быстро вырвалась вперед. |
Let's jump ahead again. |
Давайте снова забежим вперед. |
Keep going straight ahead. |
Продолжай идти прямо, вперед. |
Good, push straight ahead. |
Хорошо, греби прямо вперед. |
(MIMICS BARKING) All engines, ahead full! |
Все машины, полный вперед! |
I'm planning ahead, Sir. |
Я планирую вперед, сэр |
All engines ahead 2/3. |
Все двигатели вперед на 2/3. |
You weren't looking ahead. |
Ты не смотрела вперед. |
Left... straight ahead... |
Левее... прямо вперед... |
You two go on ahead. |
Вы двое, вперед. |
You're jumping ahead. |
Ты забегаешь вперед. Дальше... |
But men, they just look straight ahead. |
А мужчины смотрят далеко вперед. |
Half a mile straight ahead. |
Полмили вперед. Езжай. |