Английский - русский
Перевод слова Ahead
Вариант перевода Вперед

Примеры в контексте "Ahead - Вперед"

Примеры: Ahead - Вперед
We are marching ahead with the objective of building a credible State with an efficient and transparent Government. Мы продвигаемся вперед, руководствуясь целью строительства внушающего доверие государства с действенным и транспарентным правительством.
The new round of multilateral trade negotiations in the framework of WTO was moving ahead and the preparatory work for UNCTAD XI had started. Новый раунд многосторонних торговых переговоров в рамках ВТО продвигается вперед, начата работа по подготовке ЮНКТАД XI.
The process of determining future status, launched in October last year, is moving ahead. Начатый в октябре прошлого года процесс определения будущего статуса продвигается вперед.
The road ahead calls for renewal and change. Продвижение вперед по этому пути требует обновления и перемен.
It makes a good number of observations on the process and on the way ahead. В докладе также содержится ряд соображений в отношении самого процесса и путей продвижения вперед.
Discussion of an action plan has been initiated and designed to move the parties ahead and to help them to meet their obligations. Начато обсуждение плана действий, и оно имеет целью продвинуть стороны вперед и помочь им выполнить их обязательства.
It is vital that we forge ahead simultaneously in a number of areas. Исключительно важно, чтобы мы продвигались вперед одновременно по нескольким направлениям.
By keeping our eyes on the road ahead, we have accomplished many things with regard to Kosovo's European future. Продолжая смотреть вперед, мы смогли решить многие задачи в отношении европейского будущего Косово.
Moving ahead in tandem offered the most promising path away from the current impasse and towards a reactivation of the political dialogue. Совместное согласованное продвижение вперед является наиболее многообещающим выходом из нынешней тупиковой ситуации к возобновлению политического диалога.
We will press ahead with fresh thinking, fresh approaches, a strong sense of leadership and political will. Мы будем продвигаться вперед - со свежими идеями, новыми подходами, твердым ощущением лидерства и политической воли.
We emphasize the importance of moving ahead in this process with all possible speed. Мы подчеркиваем важность скорейшего продвижения вперед в этом процессе.
Looking ahead, I would like to offer a few points that Japan considers important in advancing the activities of the Commission. Заглядывая вперед, я хотела бы остановиться на ряде моментов, которые Япония считает важными в дальнейшей деятельности Комиссии.
We will forge ahead despite the darkness of our times in the spirit that helped to build this great institution. Несмотря на тяжелые времена, мы будем идти вперед, руководствуясь принципами, которые помогли создать эту великую Организацию.
Moving ahead also demands major social dialogue to shape common objectives and strategies and make the necessary compromises. Продвижение вперед требует также проведения масштабного общественного диалога для постановки общих задач, выработки стратегических решений и достижения необходимых компромиссов.
My delegation believes that the time is ripe to push ahead with the work of the Conference on Disarmament. Наша делегация считает, что наступило время продвинуть вперед работу Конференции.
I would like to conclude by stressing the particular importance of this session and the need to forge ahead. В заключение я хотел бы подчеркнуть особую важность нынешней сессии и необходимость продвигаться вперед.
She noted that, with the rainy season, the situation remained difficult but the planning for national elections was going ahead. Она отметила, что в сезон дождей ситуация остается сложной, но планирование национальных выборов продвигается вперед.
10.7 During the period under review, government has forged ahead with transformation measures across the education system. 10.7 В отчетный период правительство уверенно продвигалось вперед по пути изменения всей системы образования.
It was instead seeking a return to parliamentary democracy that would sustain it for the century ahead. Вместо этого Фиджи стремится к возврату к парламентской демократии, которая обеспечит его существование на сто лет вперед.
Mr. Pradhan: We believe that Africa must move forward and look ahead towards the future. Г-н Прадхан: Мы считаем, что Африка должна продвигаться вперед и ориентироваться на будущее.
Looking ahead, the major challenge for the humanitarian community will be the return and resettlement of internally displaced persons. Глядя вперед, скажу, что серьезной и сложной задачей для гуманитарного сообщества будет возвращение и расселение внутренне перемещенных лиц.
Looking ahead and projecting into the future is important. Важно планировать заранее и заглядывать вперед.
He noted the wide acknowledgement by Parties that there would be an intensive year ahead in taking forward the Cancun Agreements. Он отметил широкое признание Сторонами того факта, что в следующем году необходимо будет провести активную работу в целях продвижения вперед Канкунских договоренностей.
In a rapidly changing international environment, we must also look ahead beyond the deadline for the Goals. В стремительно меняющейся международной обстановке мы также должны смотреть далеко вперед - на период после достижения целей.
A balanced, consensual and forward-looking package of decisions should be agreed with concrete steps for the way ahead. Следует согласовать, вкупе с конкретными шагами по продвижению вперед, сбалансированный, консенсусный и перспективный пакет решений.