Английский - русский
Перевод слова Ahead
Вариант перевода Вперед

Примеры в контексте "Ahead - Вперед"

Примеры: Ahead - Вперед
Looking ahead, Aid for Trade would be important in addressing the supply-side constraints faced by developing countries, especially least developed countries. Заглядывая вперед, можно утверждать, что инициатива «Помощь в торговле» будет играть важную роль в решении проблемы ограниченного предложения товаров, с которой сталкиваются развивающиеся страны, и особенно наименее развитые страны.
The men sent ahead, found him and acted on instinct. Люди, посланные вперед, нашли его и действовали инстинктивно.
I moved it ahead five minutes. Я перевел их на 5 минут вперед.
You know, planning several steps ahead and planning out every conceivable worst-case scenario, protecting against it. Знаешь, планировать на несколько шагов вперед и предвидеть каждый наихудший сценарий защищает от такого.
At my age, I can't plan that far ahead. В моем возрасте я так далеко вперед не планирую.
So put your hands where I can see them and walk straight ahead. Держите руки так, чтобы я их видел, и ступайте вперед.
Children should look straight ahead and walk proudly. Дети должны смотреть прямо вперед и идти гордо.
I set the clock an hour ahead last night. Я свои вчера на час вперед перевела.
Now, don't get too far ahead, Nog. Теперь не забегай вперед, Ног.
Go on, you two run on ahead. Давайте, вы двое бегите вперед.
I sent him on ahead with some friends. Я послал его вперед с друзьями.
That's why I never plan more than four seconds ahead. Вот поэтому я не планирую более чем на четыре секунды вперед.
Dad, look up ahead, coming at us. Пап, смотри вперед, впереди нас.
Always... look ahead and above yourself. Всегда... смотрите вперед и выше себя.
I do think a few moves ahead. Я продумываю действия на несколько ходов вперед.
By not going down the road, it remains the road ahead which excites me. Даже идя вниз по дороге, это все-равно остается дорогой вперед что волнует меня.
And look straight ahead and lift up my eyes. Я смотрю вперед и поднимаю глаза.
I can only hope that you will spend your days looking ahead and not back. Я могу только надеяться на то, что вы проведете свои дни смотря вперед и не оглядываясь назад.
We turn our back on the castle... and go straight ahead. Хватит! Это все равно лучше, чем вернуться в замок так что мы отправляемся вперед.
We're always one step ahead. Мы для них - шаг вперед.
You know, then I went ahead and slept with his wife. Ты знаешь, затем я бы пошел вперед и спал бы с его женой.
And, in the end, we both came out ahead. И, в конце концов, мы оба пошли вперед.
If you think you can do this without him, go right ahead. Если думаете, что справитесь без него, то вперед.
Now, to skip ahead, your diabolical plan was an instant success. Забегая вперед, твой дьявольский план был успешно реализован.
Well, in that case we'll send our expert on ahead. Ну, в таком случае, пусть лезет самый опытный, вперед, Келлман.