Looking ahead, Aid for Trade would be important in addressing the supply-side constraints faced by developing countries, especially least developed countries. |
Заглядывая вперед, можно утверждать, что инициатива «Помощь в торговле» будет играть важную роль в решении проблемы ограниченного предложения товаров, с которой сталкиваются развивающиеся страны, и особенно наименее развитые страны. |
The men sent ahead, found him and acted on instinct. |
Люди, посланные вперед, нашли его и действовали инстинктивно. |
I moved it ahead five minutes. |
Я перевел их на 5 минут вперед. |
You know, planning several steps ahead and planning out every conceivable worst-case scenario, protecting against it. |
Знаешь, планировать на несколько шагов вперед и предвидеть каждый наихудший сценарий защищает от такого. |
At my age, I can't plan that far ahead. |
В моем возрасте я так далеко вперед не планирую. |
So put your hands where I can see them and walk straight ahead. |
Держите руки так, чтобы я их видел, и ступайте вперед. |
Children should look straight ahead and walk proudly. |
Дети должны смотреть прямо вперед и идти гордо. |
I set the clock an hour ahead last night. |
Я свои вчера на час вперед перевела. |
Now, don't get too far ahead, Nog. |
Теперь не забегай вперед, Ног. |
Go on, you two run on ahead. |
Давайте, вы двое бегите вперед. |
I sent him on ahead with some friends. |
Я послал его вперед с друзьями. |
That's why I never plan more than four seconds ahead. |
Вот поэтому я не планирую более чем на четыре секунды вперед. |
Dad, look up ahead, coming at us. |
Пап, смотри вперед, впереди нас. |
Always... look ahead and above yourself. |
Всегда... смотрите вперед и выше себя. |
I do think a few moves ahead. |
Я продумываю действия на несколько ходов вперед. |
By not going down the road, it remains the road ahead which excites me. |
Даже идя вниз по дороге, это все-равно остается дорогой вперед что волнует меня. |
And look straight ahead and lift up my eyes. |
Я смотрю вперед и поднимаю глаза. |
I can only hope that you will spend your days looking ahead and not back. |
Я могу только надеяться на то, что вы проведете свои дни смотря вперед и не оглядываясь назад. |
We turn our back on the castle... and go straight ahead. |
Хватит! Это все равно лучше, чем вернуться в замок так что мы отправляемся вперед. |
We're always one step ahead. |
Мы для них - шаг вперед. |
You know, then I went ahead and slept with his wife. |
Ты знаешь, затем я бы пошел вперед и спал бы с его женой. |
And, in the end, we both came out ahead. |
И, в конце концов, мы оба пошли вперед. |
If you think you can do this without him, go right ahead. |
Если думаете, что справитесь без него, то вперед. |
Now, to skip ahead, your diabolical plan was an instant success. |
Забегая вперед, твой дьявольский план был успешно реализован. |
Well, in that case we'll send our expert on ahead. |
Ну, в таком случае, пусть лезет самый опытный, вперед, Келлман. |