We'll find a way ahead. |
Мы найдем путь вперед. |
You go on ahead, partner. |
Поезжай вперед, напарник. |
I'm not thinking that far ahead. |
Я не думаю настолько вперед. |
Both motors full ahead! |
Обе машины полный вперед! |
Tank, all ahead full. |
Тэнк, полный вперед! |
Tank, all ahead 2l3. |
Тэнк, средний вперед. |
Jaya, ahead all! |
Вперед, к Джайе! |
You are always two moves ahead, auggie. |
Ты всегда идешь вперед, Огги |
Michael sent me ahead. |
Майкл отправил меня вперед. |
So, let's go straight ahead. |
Итак, поедем вперед. |
Pushing ahead is Castor's Folly. |
Каприз Кастора вырывается вперед. |
I was just thinking ahead. |
Я просто пытался заглянуть вперед. |
Column, ahead - march! |
Колонна, вперед - марш! |
I am always one step ahead... |
Я всегда один шаг вперед... |
Tiller to starboard, full speed ahead |
Право руля, полный вперед! |
All ahead full, comrade Evgeny. |
Полный вперед, товарищ Евгений. |
Full speed ahead, Mr. Youseff! |
Полный вперед, мистер Йосеф! |
You better not be one of those "quit while you're ahead" fellas. |
Вам лучше не рваться вперед, ребята. |
According to Bourzat, Nathalie is always pulling the couple ahead and pushing us to work. |
Фабиан же охарактеризовал свою партнёршу так: «Натали всегда тянет пару вперед и заставляет нас работать. |
As the world digs out of the current financial and economic hole, we need to look further ahead. |
В современных условиях, когда мир выбирается из финансовой и экономической «ямы», нам необходимо смотреть вперед. |
Port ahead 2/3, sir. |
Правая машина средний вперед есть, сэр. |
We're not supposed to skip ahead. |
Ќам нельз€ забегать вперед. |
Well, that's thinking ahead. |
Думаешь на шаг вперед. |
All engines ahead, flank. |
Полный вперед прямо по курсу. |
let's not jump ahead. |
не будем забегать вперед. |