| We'll find a way ahead. | Мы найдем путь вперед. |
| You go on ahead, partner. | Поезжай вперед, напарник. |
| I'm not thinking that far ahead. | Я не думаю настолько вперед. |
| Both motors full ahead! | Обе машины полный вперед! |
| Tank, all ahead full. | Тэнк, полный вперед! |
| Tank, all ahead 2l3. | Тэнк, средний вперед. |
| Jaya, ahead all! | Вперед, к Джайе! |
| You are always two moves ahead, auggie. | Ты всегда идешь вперед, Огги |
| Michael sent me ahead. | Майкл отправил меня вперед. |
| So, let's go straight ahead. | Итак, поедем вперед. |
| Pushing ahead is Castor's Folly. | Каприз Кастора вырывается вперед. |
| I was just thinking ahead. | Я просто пытался заглянуть вперед. |
| Column, ahead - march! | Колонна, вперед - марш! |
| I am always one step ahead... | Я всегда один шаг вперед... |
| Tiller to starboard, full speed ahead | Право руля, полный вперед! |
| All ahead full, comrade Evgeny. | Полный вперед, товарищ Евгений. |
| Full speed ahead, Mr. Youseff! | Полный вперед, мистер Йосеф! |
| You better not be one of those "quit while you're ahead" fellas. | Вам лучше не рваться вперед, ребята. |
| According to Bourzat, Nathalie is always pulling the couple ahead and pushing us to work. | Фабиан же охарактеризовал свою партнёршу так: «Натали всегда тянет пару вперед и заставляет нас работать. |
| As the world digs out of the current financial and economic hole, we need to look further ahead. | В современных условиях, когда мир выбирается из финансовой и экономической «ямы», нам необходимо смотреть вперед. |
| Port ahead 2/3, sir. | Правая машина средний вперед есть, сэр. |
| We're not supposed to skip ahead. | Ќам нельз€ забегать вперед. |
| Well, that's thinking ahead. | Думаешь на шаг вперед. |
| All engines ahead, flank. | Полный вперед прямо по курсу. |
| let's not jump ahead. | не будем забегать вперед. |