| Six kilometres ahead at 2:00. | 6 километров вперед на 2 часа. |
| And right now George Tucker is pulling ahead. | И сейчас Джордж Такер вырывается вперед. |
| He was always thinking two moves ahead. | Он всегда думал на 2 хода вперед. |
| I was trained to think three steps ahead. | Меня учили думать на три хода вперед. |
| When I look ahead, I see myself getting tired of you. | Заглядывая вперед, я вижу, что устану от тебя. |
| We're mounting them on half-tracks so they can fire straight ahead. | Разместить горизонтально, - чтобы они стреляли вперед. |
| I couldn't think that far ahead. | Я так далеко вперед не заглядывала. |
| For this pair sanctuary lies in the patch of woodland a few miles ahead. | Для этого прибежища пары находится в небольшом участке лесистой местности в нескольких милях вперед. |
| It was always like he could see three moves ahead. | Так было всегда, он мог видеть на три хода вперед. |
| If you want to protect the people who did this, go right ahead. | Если ты хочешь защитить людей, которые сделали это, то вперед. |
| Some are eating popcorn, some are just staring straight ahead breathing through their mouths like Neanderthals. | Кто-то жует попкорн, кто-то просто уставился вперед, и дышит ртом, как неандерталец. |
| Helm, left full rudder, all ahead two-thirds. | Рулевой, лево на борт, полный вперед, две трети хода. |
| Now, go on ahead and take the paddle like this, in both hands. | А теперь, вперед, возьмитесь за весло обеими руками. |
| Well, I didn't think ahead. | Ну, я не загадывал вперед. |
| I've spent my whole life getting ahead. | Я провел всю жизнь, стремясь вперед. |
| To leaving the past behind, to looking ahead. | За то, что бы оставить прошлое и смотреть вперед. |
| They're an hour ahead, so it was simultaneous. | У них время на час вперед, поэтому это было одновременно. |
| For a long time, I was looking ahead. | Долгое время, я смотрел вперед. |
| I went ahead to check the coast was clear. | Я ушла вперед, проверить, всё ли чисто. |
| You want to try calling my boss, go right ahead. | Если желаете позвонить моему боссу - вперед. |
| Because you're not thinking ahead. | Потому что ты не думаешь на шаг вперед. |
| Now, however, we must look ahead. | Тем не менее сейчас мы должны заглянуть еще дальше вперед. |
| We must press ahead with plans for reform. | Мы должны упорно продвигаться вперед в деле реализации планов, связанных с реформой. |
| Many programmes have moved ahead significantly or are now on track after their slow start-up. | В рамках многих программ были сделаны значительные шаги вперед или же ведется запланированная деятельность после завершения длительного процесса запуска программы. |
| Third, we should move pragmatically ahead with preparations for negotiation. | В-третьих, нам следует прагматично продвигать вперед приготовления к переговорам. |