Six kilometres ahead at 2:00. |
6 километров вперед на 2 часа. |
And right now George Tucker is pulling ahead. |
И сейчас Джордж Такер вырывается вперед. |
He was always thinking two moves ahead. |
Он всегда думал на 2 хода вперед. |
I was trained to think three steps ahead. |
Меня учили думать на три хода вперед. |
When I look ahead, I see myself getting tired of you. |
Заглядывая вперед, я вижу, что устану от тебя. |
We're mounting them on half-tracks so they can fire straight ahead. |
Разместить горизонтально, - чтобы они стреляли вперед. |
I couldn't think that far ahead. |
Я так далеко вперед не заглядывала. |
For this pair sanctuary lies in the patch of woodland a few miles ahead. |
Для этого прибежища пары находится в небольшом участке лесистой местности в нескольких милях вперед. |
It was always like he could see three moves ahead. |
Так было всегда, он мог видеть на три хода вперед. |
If you want to protect the people who did this, go right ahead. |
Если ты хочешь защитить людей, которые сделали это, то вперед. |
Some are eating popcorn, some are just staring straight ahead breathing through their mouths like Neanderthals. |
Кто-то жует попкорн, кто-то просто уставился вперед, и дышит ртом, как неандерталец. |
Helm, left full rudder, all ahead two-thirds. |
Рулевой, лево на борт, полный вперед, две трети хода. |
Now, go on ahead and take the paddle like this, in both hands. |
А теперь, вперед, возьмитесь за весло обеими руками. |
Well, I didn't think ahead. |
Ну, я не загадывал вперед. |
I've spent my whole life getting ahead. |
Я провел всю жизнь, стремясь вперед. |
To leaving the past behind, to looking ahead. |
За то, что бы оставить прошлое и смотреть вперед. |
They're an hour ahead, so it was simultaneous. |
У них время на час вперед, поэтому это было одновременно. |
For a long time, I was looking ahead. |
Долгое время, я смотрел вперед. |
I went ahead to check the coast was clear. |
Я ушла вперед, проверить, всё ли чисто. |
You want to try calling my boss, go right ahead. |
Если желаете позвонить моему боссу - вперед. |
Because you're not thinking ahead. |
Потому что ты не думаешь на шаг вперед. |
Now, however, we must look ahead. |
Тем не менее сейчас мы должны заглянуть еще дальше вперед. |
We must press ahead with plans for reform. |
Мы должны упорно продвигаться вперед в деле реализации планов, связанных с реформой. |
Many programmes have moved ahead significantly or are now on track after their slow start-up. |
В рамках многих программ были сделаны значительные шаги вперед или же ведется запланированная деятельность после завершения длительного процесса запуска программы. |
Third, we should move pragmatically ahead with preparations for negotiation. |
В-третьих, нам следует прагматично продвигать вперед приготовления к переговорам. |