A system of this kind would put Spain ahead in the fight against global climate change. |
Система такого рода было бы положить Испания вперед в борьбе с глобальным изменением климата. |
On achieving an objective and working it out the company goes ahead to the next one. |
Достигнув одной цели и технологически отработав ее, фирма движется вперед - к следующей. |
He will also discuss future: our journey ahead. |
Он также обсудит будущее: наш путь вперед. |
Because I was already looking ahead because governor of California wasn't the goal. |
Потому, что я всегда смотрю вперед, потому, что быть губернатором Калифорнии - не цель. |
Reed, Charles T. Stanton, and William Pike rode ahead to get Hastings. |
Рид, Чарльз Стэнтон и Уильям Пайк выехали вперед, чтобы встретить Гастингса. |
I can't plan more than a month ahead anyway. |
Пока я не могу планировать дальше, чем на месяц вперед. |
I'm dying. it is our responsibility... to forge ahead and stake our rightful claim at the top. |
Я умираю! это - наша ответственность... двигаться вперед и ставить наши законные требования превыше всего. |
But he just stared ahead into the jungle. |
Но он смотрел лишь вперед в джунгли. |
He thinks three steps ahead, so I do too. |
Он, как и я, думает на три шага вперед. |
So I went ahead and moved in. |
Так что я забежал вперед и вселился. |
I'll go on ahead to tell everyone you're coming. |
Я пойду вперед, предупрежу всех, что вы возвращаетесь. |
Everything's great about you but you only race while looking ahead. |
Все у тебя в порядке, но ты только гонишься, а не смотришь вперед. |
Well, I can't plan that far ahead. |
Ну, я не могу планировать так далеко вперед. |
Looking ahead, China and India are the looming giants of Asia, with their huge populations and rapid economic growth rates. |
Заглядывая вперед, Китай и Индия являются будущими гигантами Азии с их огромным населением и быстрыми темпами экономического роста. |
Beyond Europe's borders, governments and businesses are already forging ahead. |
За пределами Европы уже вырываются вперед некоторые государства и компании. |
But changes in the political process would help move matters ahead. |
Продвинуться вперед помогут изменения в политическом процессе. |
Looking ahead, one can envision two broad scenarios. |
Заглядывая вперед, можно представить два основных сценария развития событий. |
That, not Western bluster and sanctions, is the way ahead. |
Это, а не неистовство Запада и санкции, является дорогой вперед. |
WASHINGTON, DC - China and India are both racing ahead economically. |
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. И Китай, и Индия движутся вперед в экономическом плане. |
The way ahead leads through science, not ideology, dogma, or failed theories. |
Путь вперед лежит через науку, а не идеологию, догму или несостоятельные теории. |
Morgue's straight ahead, that way. |
Иди прямо вперед, с подветренной стороны. |
As I look ahead, I am filled with foreboding. |
Стоит мне посмотреть вперед, и я наполняюсь предчувствием. |
Two paces ahead, one to the left. |
Два шага вперед, один налево. |
You step across the line, And you focus only on the way ahead. |
Ты переступаешь линию, и ты сосредоточен только на пути вперед. |
Sometimes you just have to just plunge ahead and go after what you want. |
Иногда надо просто броситься вперед и добиваться того, чего хочешь. |