| Come ahead now. It's alright. | Идите вперед прямо сейчас. |
| You went on ahead again! | Снова ты убежал вперед! |
| name a knot, any knot.go ahead. | Назовите любой узел. Вперед. |
| Right, full steam ahead. | Ладно, полный вперед. |
| Thrusters ahead, Mr. Sulu. | Двигатели вперед, мистер Сулу. |
| Thrusters ahead, one third. | Двигатели вперед на треть. |
| Then go right ahead. | Тогда иди прямо вперед. |
| Scout ahead, Gallagher. | Иди вперед, Галлахер. |
| Thrust ahead, full! | Бросок вперед, на полный. |
| Dead ahead, full sails! | Полный вперед, поднять паруса! |
| Rudder amidships, all ahead one-third. | Все машины малый вперед! |
| Tank, all ahead two-thirds. | Тэнк, средний вперед. |
| Like this, eyes straight ahead? | Вот так, уставившегося вперед? |
| You go on ahead. | Идите вперед и закройте люк. |
| So you're going ahead? | Итак, ты движешься вперед. Конечно. |
| Left flank, farther ahead. | Левый фланг, двигаться вперед. |
| Please, go right ahead. | Пожалуйста, иди прямо вперед. |
| We're right ahead for the airport. | Мы прямо вперед в аэропорт. |
| All right, now let's skip ahead, shall we? | Ладно, давайте проскочим вперед. |
| Let's jump ahead for real this time. | Давайте и вправду заглянем вперед. |
| He never looks ahead! | Он вообще не смотрит вперед! |
| Chart our course dead ahead! | Держите курс прямо вперед! |
| I always go straight ahead. | Я всегда иду прямо вперед. |
| You go on ahead, honey. | Ты иди вперед, милая. |
| Pull ahead, will you? | Езжай вперед, слышишь? |