Английский - русский
Перевод слова Ahead
Вариант перевода Вперед

Примеры в контексте "Ahead - Вперед"

Примеры: Ahead - Вперед
Despite this staggering setback, Buell forged ahead and designed his first entry into the sportbike market, the RR1000. Несмотря на эту ошеломляющую неудачу, Бьюэлл продолжил движение вперед, что вылилось в разработку своей дебютной модели на рынке спортивных мотоциклов - RR1000.
The purchase of raw materials for at least 6 months ahead allows to bound the market fluctuations and keep the stable and profitable for the client prices. Закупки сырья, как минимум на пол-года вперед, позволяют сдерживать колебания рынка и сохранять стабильные, выгодные покупателю цены.
Reed departed alone the next morning, unarmed, but his daughter Virginia rode ahead and secretly provided him with a rifle and food. На следующее утро Рид, лишенный оружия, был изгнан, но его дочь Виргиния выехала вперед и в тайне привезла ему ружье и еду.
The robots made sure that they wouldn't travel too far ahead so that the following robots would not fall behind. Роботы удостоверились, что они не будут двигаться вперед так далеко, что следующие роботы отстанут.
Outrage about possible social unrest ahead! Возмущение по поводу возможных социальных волнений вперед!
On October 24, Greene attempted to catch up with Arnold, but was unable to do so because Arnold had moved too far ahead. В 24 октября года Грин попытался догнать Арнольда, но не смог этого сделать, так как Арнольд слишком далеко продвинулся вперед.
Still, you know, we saved so much trouble not flying commercial, I think we came out ahead. Так или иначе, знаете, мы избежали стольких проблем полетев не коммерческим рейсом, Я думаю мы вышли вперед.
Being one step ahead is necessary in order to remain on top! Видеть на шаг вперед весьма важно... чтобы держаться на вершине!
Ride ahead and make sure the path's clear of Indians. Езжай вперед, убедись, что индейцы не устроили засаду.
There's a turnoff to everywhere... and you can go straight ahead too, if you only know how. Дороги усыпаны съездами... можно даже ехать вперед, если только знаешь как.
I raced ahead up to now without rest, but I was always that child that circled around the same spot. Я мчался вперед без отдыха, но я был ребенком, который кружился вокруг одного и того же места.
Thought I'd stare blankly ahead with cold, dead eyes for a while, how I do. Думал о том, чтобы тупо смотреть вперед холодными, мертвыми глазами какое-то время, как обычно.
Insisting that self-determination was the only way ahead, he called on the army to reject even passive association with the insurrection and instructed it to re-establish public order. Настаивая на том, что самоопределение является единственным путем вперед, он призвал армию отказаться даже от пассивной связи с восстанием и поручил ей восстановить общественный порядок.
Within each industry, the best enterprises dash ahead, as should be the case when real restructuring is taking place. Внутри каждого вида промышленности, лучшие предприятия вырвались вперед, как это и должно быть когда происходит настоящая реструктуризация.
The road ahead will not be easy, but the US-Asia economic partnership will be at the heart of our recovery. Дорога вперед не будет простой, но в основе нашего восстановления будет лежать экономическое партнерство США и Азии.
I was on crutches, my wife was next to me, my girls were doing these rockstar poses up ahead. Я на костылях, жена рядом, девчонки впереди принимали позы рок-звёзд, забегая вперед.
As European policymakers seek to move from one stage of denial to another, perhaps it is time to start looking ahead more realistically. В то время как европейские политики пытаются двигаться от одной стадии отрицания к другой, наверное, пора начинать смотреть вперед более реалистично.
On 24 August 1991, in front of over 70,000 fans, former Dortmund midfielder Ingo Anderbrügge scored in the 2nd minute to put Schalke ahead 1-0. 24 августа 1991 года, перед более, чем 70 тысяч болельщиков, бывший полузащитник «Боруссии» Инго Андербрюгге забил гол на второй минуте и вывел «Шальке 04» вперед, 1:0.
Euro-zone countries reaffirmed their intention to press ahead with structural reforms across a broad front, in product, labor, and financial markets. Страны зоны евро вновь подтвердили свое намерение продвинуться вперед в плане проведения структурных реформ в широком спектре вопросов: продукция, рабочая сила и финансовые рынки.
Like a bad driver, a nation that looks left and right but never ahead is bound to crash. Страна, которая как плохой водитель смотрит налево и направо, но никогда не смотрит вперед, обязательно потерпит крушение.
MARTY: So how far ahead are you going? И на сколько вперед ты прыгаешь?
You move 15 feet ahead, 3 feet to the left. 4.5 метра вперед, 1 метр влево.
I'll scout ahead and make sure the coast is clear. Пойду вперед - проверю, всё ли чисто.
And then, I... Look ahead. and resolve to go on. И тогда я... смотрю вперед... и решаюсь идти дальше.
The experience of developing countries such as India, which are believed to be forging ahead, could be used to foster South-South cooperation in this field. Специальные знания развивающихся стран, таких, как Индия, которые, как представляется, быстро движутся вперед, могли бы быть использованы для активизации сотрудничества по линии Юг-Юг в этой области.