| Looking further ahead into the future, he noted that delegations were generally in favour of continuing a reservations dialogue. | Заглядывая еще дальше в будущее, оратор отмечает, что делегации в целом выступают за продолжение диалога по оговоркам. |
| Now up ahead we have examples of Confederate ramparts that we've reconstructed. | Дальше у нас есть макеты укреплений Конфедерации, которые мы реконструировали. |
| He's 200 meters ahead in the right lane. | Он на 200 метров дальше в правом ряду. |
| So we went ahead and held the curtain A little closer to the face. | Мы пошли дальше и провели границу поближе к забою. |
| Greer went ahead and ate one. | Гриир пошел дальше и даже сьел один. |
| To avoid the problem before upgrading, read ahead. | Чтобы избежать этой проблемы перед обновлением, читайте дальше. |
| Further ahead, there's a drugstore. | А там, дальше, есть аптека. |
| Yes, that's further ahead. | Да, да, это дальше. |
| But we're also looking deeper and further ahead. | Но в то же время мы смотрим глубже и дальше. |
| So this is where we're also moving ahead with our charcoal project. | Поэтому мы и продвигаем дальше наш проект с углём. |
| I do not know how we will come out ahead. | Я не знаю, что будет дальше. |
| Fortunately, Europeans will probably not wait so long to start moving ahead again. | К счастью, европейцы, вероятно, не станут так долго ждать, чтобы начать двигаться дальше. |
| Kirby later learned that the videogame maker went ahead and used her resemblance anyway, and she decided to initiate the lawsuit. | Кирби позже узнала, что разработчик пошёл дальше и использовал её сходство в любом случае, и она решила инициировать судебный процесс. |
| So, I went ahead and took a tissue sample. | В общем, я пошёл дальше и взял образец ткани. |
| I've looked ahead on the tape, and he does find him again. | Я уже посмотрела дальше, и там он его снова найдёт. |
| Join with us in this effort to move this country ahead. | Присоединитесь к нам в этом усилии, чтобы страна могла двигаться дальше. |
| He just sent us a very clear message that he is moves ahead. | И он отправил нам послание, что он идёт дальше. |
| They see further ahead than we do. | Дорогая, они видят дальше чем мы. |
| I don't know what's ahead, but that chapter of my life is over. | Не знаю, что дальше, но эта глава моей жизни окончена. |
| And so we went ahead and published our findings. | Мы пошли дальше и опубликовали наши выводы. |
| Well, if this all goes ahead, you'll have brought in a major investor. | Ну если это все пойдет дальше, ты привлечешь крупного инвестора. |
| We'll be transiting ahead in any case. | Мы проследуем дальше в любом случае. |
| And the thought occurred to one old woman... the days ahead could be worse. | И одна старая женщина подумала, что дальше будет только хуже. |
| Yet in declaring the Second Decade, the United Nations had shown its awareness that there was still work ahead. | В то же время, провозгласив второе Десятилетие, Организация Объединенных Наций продемонстрировала свое понимание того, что предстоит работать и дальше. |
| Although both northern regions enjoy relative security, "Somaliland" is far ahead in terms of stability and governance. | Хотя относительно безопасная обстановка наблюдается в обоих северных районах, "Сомалиленд" гораздо дальше продвинулся по пути обеспечения стабильности и управления. |