Английский - русский
Перевод слова Ahead
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Ahead - Дальше"

Примеры: Ahead - Дальше
Looking further ahead into the future, he noted that delegations were generally in favour of continuing a reservations dialogue. Заглядывая еще дальше в будущее, оратор отмечает, что делегации в целом выступают за продолжение диалога по оговоркам.
Now up ahead we have examples of Confederate ramparts that we've reconstructed. Дальше у нас есть макеты укреплений Конфедерации, которые мы реконструировали.
He's 200 meters ahead in the right lane. Он на 200 метров дальше в правом ряду.
So we went ahead and held the curtain A little closer to the face. Мы пошли дальше и провели границу поближе к забою.
Greer went ahead and ate one. Гриир пошел дальше и даже сьел один.
To avoid the problem before upgrading, read ahead. Чтобы избежать этой проблемы перед обновлением, читайте дальше.
Further ahead, there's a drugstore. А там, дальше, есть аптека.
Yes, that's further ahead. Да, да, это дальше.
But we're also looking deeper and further ahead. Но в то же время мы смотрим глубже и дальше.
So this is where we're also moving ahead with our charcoal project. Поэтому мы и продвигаем дальше наш проект с углём.
I do not know how we will come out ahead. Я не знаю, что будет дальше.
Fortunately, Europeans will probably not wait so long to start moving ahead again. К счастью, европейцы, вероятно, не станут так долго ждать, чтобы начать двигаться дальше.
Kirby later learned that the videogame maker went ahead and used her resemblance anyway, and she decided to initiate the lawsuit. Кирби позже узнала, что разработчик пошёл дальше и использовал её сходство в любом случае, и она решила инициировать судебный процесс.
So, I went ahead and took a tissue sample. В общем, я пошёл дальше и взял образец ткани.
I've looked ahead on the tape, and he does find him again. Я уже посмотрела дальше, и там он его снова найдёт.
Join with us in this effort to move this country ahead. Присоединитесь к нам в этом усилии, чтобы страна могла двигаться дальше.
He just sent us a very clear message that he is moves ahead. И он отправил нам послание, что он идёт дальше.
They see further ahead than we do. Дорогая, они видят дальше чем мы.
I don't know what's ahead, but that chapter of my life is over. Не знаю, что дальше, но эта глава моей жизни окончена.
And so we went ahead and published our findings. Мы пошли дальше и опубликовали наши выводы.
Well, if this all goes ahead, you'll have brought in a major investor. Ну если это все пойдет дальше, ты привлечешь крупного инвестора.
We'll be transiting ahead in any case. Мы проследуем дальше в любом случае.
And the thought occurred to one old woman... the days ahead could be worse. И одна старая женщина подумала, что дальше будет только хуже.
Yet in declaring the Second Decade, the United Nations had shown its awareness that there was still work ahead. В то же время, провозгласив второе Десятилетие, Организация Объединенных Наций продемонстрировала свое понимание того, что предстоит работать и дальше.
Although both northern regions enjoy relative security, "Somaliland" is far ahead in terms of stability and governance. Хотя относительно безопасная обстановка наблюдается в обоих северных районах, "Сомалиленд" гораздо дальше продвинулся по пути обеспечения стабильности и управления.