Английский - русский
Перевод слова Ahead
Вариант перевода Вперед

Примеры в контексте "Ahead - Вперед"

Примеры: Ahead - Вперед
That Mom can upset Garcetti, just fine, well, you go right ahead. Что мама может побить Гарсетти, что с Ти Джеем всё в порядке, что ж, вперед.
Colonel Baird, I will send Cassandra and Ezekiel ahead to arrange a plane to transport you to the site of the Aurora Borealis. Полковник Байрд, я отправлю Кассандру и Эзекиеля вперед, чтобы организовать вам самолет, до места где будет видно полярное сияние.
(Kendal) Helm, 0-6-0, ahead full. Cameron, set a clock. Рулевой, курс 0-6-0, полный вперед.
Mother said, "Straight ahead" "только вперед", не сворачивай, или заблудишься.
Looking ahead, prolonged recessions in several Development Assistance Committee donors may further squeeze aid budgets and pressure may mount on other donors in the coming years. Заглядывая вперед, следует отметить, что затянувшийся экономический спад в нескольких странах-донорах, входящих в Комитет содействия развитию, в последующие годы может привести к дальнейшему ограничению бюджетов помощи и возможному оказанию давления на других доноров.
In looking ahead, continued incremental evolution of the financing for development process may be inadequate to address the significant decline in participation across all categories of stakeholders. Заглядывая вперед, следует отметить, что продолжающейся постепенной эволюции деятельности в области финансирования развития может быть недостаточно для урегулирования проблемы, связанной со значительным сокращением числа участников, представляющих все категории заинтересованных сторон.
For a formal response, go right ahead, but for a truthful one, or at least the chance of it, leave it with me. За официальным ответом - вперед и с песней, но если нужна правда или хотя бы намек на нее, предоставь это мне.
All engines ahead and flank speed. Двигатели на полный, полный вперед.
After five seconds, turn twenty degrees left and run thirty meters ahead! Через пять секунд на двадцать градусов влево и вперед на тридцать метров!
Helmsman, lay in a heading 141 by 208, ahead slow, 200 kph. Рулевой, проложите курс 141 на 208, малый вперед, 200 км/ч.
The first day of school... a day filled with unbridled optimism for the year ahead. Первый день школы... день, наполненный неистовым оптимизмом на целый год вперед.
The main tunnel you will turn to the east, you will pass 200 meters ahead. В главном тоннеле повернешь на восток, пройдешь 200 метров вперед.
I sent the team ahead, and Pete and I hole up in some church for a couple days, living off of communion wafers. Я послал команду вперед, а мы с Питом отсиживались в какой-то церквушке пару дней, питаясь облатками.
They must shoot this show, like, six weeks ahead, because I watched last night, and there were still ten contestants. Должно быть шоу снимают на 6 недель вперед потому, что я смотрел его прошлым вечером и там всё еще было десять участников.
Don't look around, stare straight ahead, no more talking to people ever! Не оглядывайся, смотри только вперед, больше никаких разговоров с незнакомцами!
So you're supposed to send anyone under 20 ahead with me. Поэтому вы должны отправить всех, моложе 20 лет, вперед со мной
As Spyware gets more complex to avoid detection, Spyware Doctor responds with new technology to stay one step ahead. Пока программы-шпионы совершенствуются, чтобы избежать обнаружения программами защиты от них, Spyware Doctor реагирует на это новыми технологиями, опережая их на один шаг вперед.
Because only love is able to really eliminate time and make a step ahead and up - we don't have any other wings... Потому что только она способна действительно отменять время и делать шаг вперед и вверх - иных крыльев у нас нет...
Why don't I run up ahead and we'll talk later? Почему бы мне не побежать вперед и мы поговорим позже?
So she bought it and set it ahead a half an hour so I'd never be late. Она купила их и перевела на полчаса вперед, чтобы я никогда не опаздывал.
Dash and soar, rush ahead furiously. Выбросись и воспари, бросся вперед яростно
All ahead, dead crawl coming to 0-9-0. Самый малый вперед, курс 0-9-0.
If Levinson had looked ahead two minutes, not jumped on the first boat that came along. Ели бы Левинсон смотрел хоть на два шага вперед, а не прыгал на первый попавшийся паром...
Why don't you go on ahead? Почему бы тебе не пойти вперед?
But if you want to take the word of a known gang member instead of mine, you go right ahead. Но если вы хотите поверить известному члену банды, а не мне, вперед.