Английский - русский
Перевод слова Ahead
Вариант перевода Предстоящий

Примеры в контексте "Ahead - Предстоящий"

Примеры: Ahead - Предстоящий
This support will remain critical in the period ahead, and more so as the Mission expands its operations. Эта поддержка будет по-прежнему иметь решающее значение в предстоящий период, особенно в условиях расширения операций Миссии.
While Malaysia acknowledges that the Conference is now in a difficult situation and the challenge ahead is huge, all is not lost. Хотя Малайзия признает, что Конференция находится сейчас в трудной ситуации, а предстоящий вызов носит колоссальный характер, еще не все потеряно.
Their continued involvement will be of paramount importance in the period ahead. Их дальнейшее участие будет иметь первостепенное значение в предстоящий период.
The important period ahead must see decisive advances towards peace. В предстоящий важный период должны произойти решительные сдвиги в сторону мира.
The blueprint is a frame of reference for current decisions on the period ahead to be evaluated. Генеральная программа обеспечивает базовые рамки для принятия текущих решений в предстоящий период.
The Secretary-General said that the year ahead was a very important one for the cause of peace in the Middle East. Генеральный секретарь говорит, что предстоящий год является очень важным для дела мира на Ближнем Востоке.
Let me just say in closing that I think the year ahead is going to be an exciting one. В завершение позвольте мне сказать, что, мне кажется, предстоящий год будет полон волнующих событий.
We hope that this is a good omen for the year ahead. И мы надеемся, что это доброе предзнаменование на предстоящий год.
This is a major, central and urgent task for the year ahead. Это является главной, центральной и неотложной задачей на предстоящий год.
The Council urges all of South Africa's leaders to work jointly to prevent violence in the election period ahead. Совет настоятельно призывает всех лидеров Южной Африки действовать совместно с целью предотвращения насилия в предстоящий период выборов.
However, the eradication of apartheid will require fortitude, tolerance and perseverance on the part of all political leaders during the difficult period ahead. Однако искоренение апартеида потребует силы духа, терпимости и настойчивости со стороны всех политических руководителей в сложный предстоящий период.
Thus, the process ahead requires both constructive and open-minded contributions from Member States. Поэтому предстоящий процесс потребует конструктивного и непредвзятого участия со стороны всех государств-членов.
He intends to reflect on the future of his mission of good offices in the period ahead. В предстоящий период он намеревается подумать о будущем своей миссии добрых услуг.
It is not expected to be feasible in the period ahead. Он едва ли будет осуществим и в предстоящий период.
Many of you have already assured me of your full cooperation in taking forward our work over the period ahead. Многие из вас уже заверяли меня в своем сотрудничестве в продвижении нашей работы в предстоящий период.
We wish you well during the period ahead. Мы желаем Вам успехов на предстоящий период.
We regard the report also as a guideline for the year ahead. Мы считаем доклад также директивным документом на предстоящий год.
The period ahead will also be crucial for ensuring that international organizations fully incorporate the peace agenda in their priorities. В предстоящий период существенно важно будет обеспечить, чтобы международные организации включили вопросы, составляющие повестку дня для мира, в число своих приоритетов.
We hope that the international community will, in the period ahead, encourage the Greek Cypriot side in this direction. Надеемся, что международное сообщество в предстоящий период поощрит кипрско-греческую сторону к действиям именно в этом направлении.
The year that lies ahead is crucial from the standpoint of development. Предстоящий год является решающим с точки зрения развития.
In that regard, the United Nations must continue to play its important role of coordination and assistance in the critical period ahead. В этом отношении Организация Объединенных Наций должна и впредь играть важную роль в координации и оказании помощи в предстоящий решающий период.
The UNDP 2001 Human Development Report provides a useful platform for national action and international cooperation in the period ahead. Доклад ПРООН о развитии человеческого потенциала за 2001 год служит полезной основой для национальной деятельности и международного сотрудничества на предстоящий период.
And I do so with the absolute assurance of our support in the period ahead. И делаю я это, добавляя абсолютные заверения в нашей поддержке в предстоящий период.
No doubt the period ahead is going to be demanding in many respects. Предстоящий период, несомненно, будет сложным во многих отношениях.
Such meetings are the scene of a rich exchange of views in which the Council sets the main guidelines of its work for the month ahead. На таких заседаниях происходит активный обмен мнениями, в ходе которого Совет определяет основные направления своей работы на предстоящий месяц.