Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Решил

Примеры в контексте "Agreed - Решил"

Примеры: Agreed - Решил
It agreed to discuss any responses from Armenia and Kyrgyzstan at its next meeting. Он решил обсудить все ответы Армении и Кыргызстана на своем следующем совещании.
The Committee agreed to give particular attention to public participation when it examines the next review of implementation. Комитет решил уделить особое внимание вопросам участия общественности при рассмотрении следующего обзора осуществления.
The Committee also agreed on a set of issues to be raised with the communicant. Комитет также решил обсудить ряд вопросов с авторами сообщения.
The Committee agreed to address the comments by adding a paragraph to its findings clarifying its understanding on the issue. Комитет решил учесть эти замечания путем включения в свои выводы пункта, в котором разъясняется его понимание данного вопроса.
In accordance with its procedures, the Committee agreed to ask Mr. Jonas Ebbesson to be the curator for the communication. В соответствии со своими процедурами Комитет решил просить г-на Йонаса Эбессона быть куратором по этому сообщению.
AC. agreed to keep this issue as an exchange of views. АС.З решил сохранить этот вопрос в своей повестке дня для целей обмена мнениями.
10.1. The World Forum agreed to continue consideration of the ways for improving the enforcement of type approval and conformity of production standards. 10.1 Всемирный форум решил продолжить рассмотрение путей усовершенствования контроля за соблюдением процедур официального утверждения типа и стандартов соответствия производства.
More specifically, it agreed on the preparation of the four main documents, as outlined below. В более конкретном плане он решил подготовить четыре основных документа, которые в общих чертах рассматриваются ниже.
In particular, the Steering Committee agreed to use the 'silent procedure' to decide on the beneficiaries. В частности, чтобы принимать решения о бенефициарах, Руководящий комитет решил использовать "консенсуальную процедуру".
In the ensuing discussion the Committee agreed that the Secretariat would send a letter to the Parties as proposed. В ходе последовавшего обсуждения Комитет решил, что секретариат в соответствии с этим предложением направит Сторонам такое письмо.
The Committee agreed that such a paper should be prepared intersessionally. Комитет решил, что такой документ должен подготавливаться в межсессионный период.
AC. also agreed to consider, at a later stage, a new mandate of the working group to resolve the remaining options. АС.З также решил рассмотреть на более позднем этапе новый мандат рабочей группы для урегулирования оставшихся вопросов.
AC. agreed to continue consideration of this important matter at its March 2009 and requested OICA to update its proposal. АС.З решил продолжить рассмотрение этого важного вопроса в марте 2009 года и просил МОПАП обновить свое предложение.
The Subcommittee agreed that, for its forty-eighth session, the Secretariat should extend a similar invitation. Подкомитет решил, что Секретариату следует аналогичным образом предложить представить доклады к сорок восьмой сессии Подкомитета.
The Subcommittee also agreed that a working group on agenda item 11 should be established at its forty-eighth session. Подкомитет решил также, что на его сорок восьмой сессии следует учредить рабочую группу по пункту 11 повестки дня.
The Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat has agreed to assign a MINUSTAH post to a UNODC adviser. Департамент операций по поддержанию мира Секретариата решил учредить в МООНСГ должность советника ЮНОДК.
It agreed that workplan discussions should be brought up earlier into the meeting. Он решил начать обсуждения по плану работы на более раннем этапе проведения совещания.
The Committee agreed not to elect a Vice-Chair immediately, pending further information. Комитет решил пока не избирать заместителя Председателя, а подождать пока поступит дополнительная информация.
No comments had been received, so the Committee agreed to present the draft rules unchanged to the next meeting of the Working Group. Никаких комментариев получено не было, поэтому Комитет решил представить проект правил следующему совещанию Рабочей группы без каких-либо изменений.
Italy noted a factual error in one sentence, which the secretariat agreed to rectify by issuing a corrigendum. Италия обратила внимание на фактическую ошибку в одном предложении, которую секретариат решил устранить путем выпуска исправления.
The Committee agreed to postpone the deadline for the Party's response. Комитет решил продлить сроки представления Стороной ее ответа.
It agreed to consider any modifications to the guidance in the second half of 2009. Он решил рассмотреть любые изменения руководящих указаний во втором полугодии 2009 года.
The Providers' Forum agreed to hold further discussions on this item. Форум поставщиков решил провести дальнейшие обсуждения по этому вопросу.
AC. agreed to remove this item from its agenda. АС.З решил исключить этот пункт из своей повестки дня.
AC. agreed to continue consideration of this agenda item on the basis of a proposal by Canada. АС.З решил продолжить рассмотрение этого пункта повестки дня на основе предложения Канады.