Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Решил

Примеры в контексте "Agreed - Решил"

Примеры: Agreed - Решил
AC. agreed to take the final decision on the possible approach. АС.З решил принять окончательное решение о возможном подходе.
The AC. agreed to insert WLTP into the table of priorities and gave its consent to establish the subgroups. АС.З решил включить ВПИМ в таблицу приоритетов и дал свое согласие на учреждение вышеупомянутых подгрупп.
3/ AC. agreed to set up an informal group for phase 2 of the gtr. З АС.З решил создать неофициальную группу по этапу 2 гтп.
AC. agreed to vote on the proposal. АС.З решил провести голосование по этому предложению.
The Board agreed to make information publicly available on the performance of DOEs, including statistics. Совет решил сделать общедоступной информацию о работе НОО, включая статистические данные.
It further agreed to promote the awareness of methodologies, focusing on the methodologies that are used most frequently. Он решил также содействовать повышению осведомленности о методологиях, сосредоточивая внимание тех из них, которые используются наиболее часто.
The Board agreed that the scopes of reviews are to include more comprehensive information that clearly indicates the reasons for the review. Совет решил, что сфера охвата пересмотров должна включать более всеобъемлющую информацию, которая содержит четкое указание на причины пересмотра.
The Board agreed that it will implement a structured way of recording its decisions and rulings, and the rationale behind them. Совет решил, что он будет применять структурированный способ протоколирования своих решений и постановлений, а также их обоснований.
The Committee agreed to write to the Government of Ukraine to this effect by mid-April 2009. В этой связи Комитет решил направить правительству Украины к середине апреля 2009 года соответствующее письмо.
The Belarusian Ambassador subsequently volunteered to drive the vehicle himself, to which the police agreed. Впоследствии посол Беларуси сам решил сесть за руль, с чем полиция согласилась.
The Committee agreed that it should remind Parties of the need to be precise in their responses to questions. Комитет решил, что ему следует напомнить Сторонам о необходимости быть точными в своих ответах на вопросы.
The Legal Board also agreed that this approach should be promoted widely. Совет по правовым вопросам также решил, что этот подход следует широко внедрять.
The Chairman agreed that Mr. Awosika would make a presentation at the conference in his personal capacity. Председатель решил, что презентацию на этой конференции сделает г-н Авосика в личном качестве.
The World Forum agreed that agenda items 5.2 to 5.5 should be considered by the Executive Committee (AC.). Всемирный форум решил, что пункты 5.2-5.5 повестки дня надлежит рассмотреть Исполнительному комитету (АС.).
Following the discussion, AC. agreed to have a final decision on this issue at its June 2011 session. После состоявшейся дискуссии АС.З решил прийти к окончательному решению по данному вопросу на своей сессии в июне 2011 года.
The World Forum agreed to remove this agenda item. Всемирный форум решил снять этот вопрос с повестки дня.
AC. agreed to add a specific agenda item on this subject for consideration at its March 2012 session. АС.З решил добавить конкретный пункт повестки дня, посвященный этому вопросу, для рассмотрения на своей сессии в марте 2012 года.
In addition, the World Forum agreed to consider the request for decisions by the informal working group. Кроме того, Всемирный форум решил рассмотреть запрос неофициальной рабочей группы, касающийся решений.
Also, at the same meeting, the Committee agreed to establish a contact group. Кроме того, на том же заседании Комитет решил учредить контактную группу.
It further agreed in that regard to obtain such assistance in the form of a team of consultants. В этой связи он далее решил получить такую помощь в виде услуг со стороны группы консультантов.
The Committee agreed that membership in the Partnership would be open to all interested and relevant entities. Комитет решил, что членство в контексте партнерства будет открыто для всех заинтересованных сторон и соответствующих органов.
The Committee agreed that it would gather further information by writing to the Republic of Moldova, Romania and Ukraine to seek concise procedural information. Комитет решил запросить в письменном виде дальнейшие сведения у Республики Молдова, Румынии и Украины с целью получения конкретной процедурной информации.
Having amended the proposal, the Committee agreed that it be included in the draft decision on the review of compliance. После внесения поправок в это предложение Комитет решил, что оно будет включено в проект решения о рассмотрении соблюдения.
The Committee agreed not to reopen its deliberations on the communication. Комитет решил не возобновлять обсуждения по данному сообщению.
It agreed to seek the observations of the communicant on this approach and to inform the Party concerned accordingly. Он решил просить автора сообщения представить его замечания по данному подходу и надлежащим образом проинформировать соответствующую Сторону.