Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Решил

Примеры в контексте "Agreed - Решил"

Примеры: Agreed - Решил
The Committee agreed to establish action teams to implement those recommendations under the voluntary leadership of interested member States. Комитет решил создать инициативные группы по осуществлению этих рекомендаций на основе добровольного лидерства заинтересованных государств - членов.
Following the GRB recommendation, AC. agreed to discontinue this agenda item. По рекомендации GRB АС. решил прекратить рассмотрение этого пункта повестки дня.
AC. agreed to wait for the conclusion of the ESC gtr. АС.З решил подождать завершения работы над гтп, касающимися ЭКУ.
The Administrative Committee agreed that its next session would take place in Geneva on 29 and 30 January 2009 a.m. Административный комитет решил провести свою следующую сессию в Женеве 29 и 30 января 2009 года.
The World Forum agreed that Mr. Ramos should represent WP. in this Conference. Всемирный форум решил, что представлять WP. на этой конференции будет г-н Рамос.
To date, the JISC has agreed to establish one panel: the Joint Implementation Accreditation Panel. К настоящему времени КНСО решил создать одну группу специалистов: Группу по аккредитации совместного осуществления.
The Bureau agreed that it had nothing to add to this legal and technical appraisal in that document. Президиум решил, что ему нечего добавить к правовой и технической оценке, приведенной в данном документе.
MSC agreed that some chapters of the IMDG Code would remain recommendatory in nature. КБМ решил, что некоторые главы МКМПОГ по-прежнему будут носить рекомендательный характер.
It also agreed that further discussion would take place on the item at the thirty-ninth meeting of the Implementation Committee. Он также решил, что на тридцать девятом совещании Комитета по выполнению будет проведено дальнейшее обсуждение данного вопроса.
The Committee agreed that the Teams of Specialists should be involved in the evaluation process. Комитет решил, что участие в процессе оценки должны принять и группы специалистов.
The Committee agreed to reconvene the working group on compliance at its tenth session for further consideration of the subject. Комитет решил вновь созвать рабочую группу по проблемам соблюдения на своей десятой сессии для дальнейшего рассмотрения этого вопроса.
The Committee agreed that the relevant information from international organizations would be raised under the relevant agenda items. Комитет решил, что информация, полученная от международных организаций, будет рассмотрена в рамках соответствующих пунктов повестки дня.
AC. agreed to delete this item for further sessions. АС.З решил исключить этот пункт из повестки дня будущих сессий.
The Subcommittee agreed that its Chairman should develop alternative possibilities to further improve its work. Подкомитет решил, что его Председателю сле-дует разработать возможные альтернативные вариан-ты дальнейшего совершенствования работы Подко-митета.
In this regard, the Committee agreed that it should be sure to treat all Parties equally. В этой связи Комитет решил, что ему следует относиться ко всем Сторонам на равной основе.
The Committee has agreed to permit national institutions to participate independently in its discussions. Комитет решил позволить национальным учреждениям принимать свободное участие в проводимых им обсуждениях.
In that regard, the Committee agreed that the regional groups should consider the matter among their members. В этой связи Комитет решил, что региональным группам следует рассмотреть этот вопрос со своими членами.
AC. agreed to keep on its agenda items 2.5.1. and 2.5.5. АС.З решил сохранить в своих повестках дня пункты 2.5.1 и 2.5.5.
The Subcommittee agreed that a Working Group on agenda item 9 should be established in accordance with the agreement reached at its forty-second session. Подкомитет решил, что в соответствии с решением, принятым на его сорок второй сессии, следует учредить Рабочую группу по пункту 9 повестки дня.
The Development Committee also agreed to consider a road map on procedures and next steps at its 2004 spring meeting. Комитет развития также решил рассмотреть план осуществления процедур и следующих шагов на своей весенней сессии 2004 года6.
At the second meeting, on 18 July 2006, the Board agreed to recommend 125 projects to the Secretary-General for approval. На втором заседании 18 июля 2006 года Совет решил рекомендовать Генеральному секретарю для утверждения 125 проектов.
The Bureau agreed that the next workshop on data analysis would be organized in Slovenia in April/May 2001. Президиум решил организовать следующее рабочее совещание по анализу данных в Словении в апреле/мае 2001 года.
The Committee agreed that, given the complexity of the background information, it would be useful to permit Ecuador to appear before it. Комитет решил, что с учетом сложного характера справочной информации было бы целесообразно дать Эквадору возможность выступить в Комитете.
The Subcommittee agreed that IADC should continue to make technical presentations on its work on an annual basis. Под-комитет решил, что МККМ следует и далее пред-ставлять технические доклады о своей работе на ежегодной основе.
The Subcommittee agreed that a work plan should be established with the goal of expediting international adoption of voluntary debris mitigation measures. Подкомитет решил, что следует установить план работы в целях ускорения процесса принятия на международном уровне добровольных мер по уменьшению засорения космического прост-ранства.