Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Решил

Примеры в контексте "Agreed - Решил"

Примеры: Agreed - Решил
It agreed to discuss the reports at its twenty-sixth meeting. Он решил обсудить эти доклады на своем двадцать шестом совещании.
The Subcommittee agreed that the item should remain on its agenda. Подкомитет решил, что этот вопрос следует сохранить в своей повестке дня.
The Committee agreed to defer its consideration of the notification from New Zealand until its seventh meeting. Комитет решил отложить рассмотрение полученного от Новой Зеландии уведомления до своего седьмого совещания.
The Committee agreed that the issue had been satisfactorily addressed. Комитет решил, что данный вопрос был рассмотрен удовлетворительным образом.
The Committee agreed that satisfactory responses had been provided to all the comments. Комитет решил, что на все замечания были даны удовлетворительные ответы.
9/ AC. agreed to consider at its June 2010 session a proposal for Amend. regarding the elimination of the remaining options. 9 АС. решил рассмотреть на своей сессии в июне 2010 года предложение по поправке 2, касающейся исключения оставшихся вариантов.
AC. agreed to develop the gtr and to establish the informal group. АС.З решил разработать такие гтп и учредить неофициальную группу.
AC. agreed to resume discussion of this subject at its next session for a final decision. АС.З решил возобновить обсуждение этой темы на своей следующей сессии, с тем чтобы принять окончательное решение.
The World Forum agreed to have, on the basis of the comments received, a final review of the proposal at its March 2011 session. Всемирный форум решил провести на основе полученных замечаний окончательное рассмотрение этого предложения на своей сессии в марте 2011 года.
AC. agreed to provide general guidance on this matter. АС.З решил дать общие указания по этому вопросу.
The Chairman further added that AC. had agreed to work on the administrative marking issue separately. Далее председатель добавил, что АС.З решил вести работу над вопросом об административной маркировке отдельно.
In addition, the SBI agreed that requests for submission of information and views could be extended to NGOs. Кроме того, ВОО решил, что просьбы о представлении информации и точек зрения могут быть распространены и на НПО.
The secretariat agreed to send out another official letter of request to delegations. В ответ на просьбу делегаций секретариат решил направить еще одно официальное письмо.
The Committee at its seventieth session agreed to include the issue of climate neutrality under this item of the programme of work. На своей семидесятой сессии Комитет решил включить вопрос климатической нейтральности в этот пункт программы работы.
The Committee agreed to consider the matter further at its next session and to report to the Meeting of the Parties accordingly. Комитет решил дополнительно рассмотреть данный вопрос на своей следующей сессии и представить Совещанию Сторон соответствующий доклад.
It recognized that the template had been the result of long discussions and compromise, and therefore agreed to refrain from suggesting major changes. Он признал, что имеющийся формуляр представляет собой результат длительных дискуссий и компромиссов, и поэтому решил не выступать с предложениями о внесении в него существенных изменений.
The Subcommittee agreed to retain all the single issues/items currently on the agenda for consideration at its fiftieth session. Подкомитет решил сохранить все отдельные вопросы/пункты, которые в настоящее время присутствуют в повестке дня, для рассмотрения на его пятидесятой сессии.
The Committee had therefore agreed to make a recommendation on that paragraph, but the State party had not acted on it. Поэтому Комитет решил сделать рекомендацию по этому пункту, но государство-участник не приняло по ней каких-либо мер.
The Subcommittee agreed that a working group should be established to consider the item from 2014 to 2017. Подкомитет решил, что следует создать рабочую группу для рассмотрения этого пункта в период 2014-2017 годов.
The Committee agreed to submit the final paper to the Human Rights Council for consideration at its twenty-first session. Комитет решил представить окончательный документ Совету по правам человека для рассмотрения на его двадцать первой сессии.
The committee agreed that such issues would be further discussed during the deliberations on financial resources and technical and financial assistance. Комитет решил, что такие вопросы подлежат дальнейшему обсуждению в ходе дебатов по финансовым ресурсам и технической и финансовой помощи.
The Committee agreed that such a priority conflict should be referred to the law of the State in which the negotiable document was located. Комитет решил, что такая коллизия приоритетов должна регулироваться правом государства, в котором находится оборотный документ.
The Committee agreed to send a letter to the focal point for Poland expressing its concern. Комитет решил направить в координационный центр по Польше письмо с выражением своей озабоченности.
The Committee agreed that the secretariat should send a letter to each State, drawing attention to the questionnaire. Комитет решил, что секретариату следует направить письмо каждому государству, обратив в нем внимание на вышеупомянутый вопросник.
The Subcommittee agreed that IISL and ECSL should again be invited to organize a symposium, to be held during its fifty-second session. Подкомитет решил далее, что следует вновь предложить МИКП и ЕЦКП организовать и провести симпозиум в ходе его пятьдесят второй сессии.