(b) Consultation of Women in Making Important Decisions Affecting Whole Community |
Ь) Проведение консультаций с женщинами при принятии важных решений, затрагивающих всю общину |
NATPAH National Association on Traditional Practices Affecting Health |
НАТЗЗ Национальная ассоциация по проблеме традиций, затрагивающих здоровье |
Continuation of work on Measures Affecting Service Trade and development of adequate indicators to measure trade flows in services would also be needed. |
Необходимо также продолжить работу в области мер, затрагивающих торговлю услугами, и разработку надлежащих показателей для оценки торговли услугами. |
However this practice is gradually changing as documented in the Report on the Review of All Laws Affecting the Status of Women in Botswana by the Government (1998). |
Однако такая практика постепенно меняется, о чем свидетельствует Доклад о проведенном правительством обзоре всех законов, затрагивающих положение женщин в Ботсване (1998 год). |
Recognising the provisions of CEDAW, Botswana commissioned a Review of All the Laws Affecting the Status of Women in Botswana in 1998. |
Признавая положения КЛДОЖ, в 1998 году Ботсвана подготовила доклад, озаглавленный "Обзор всех законов, затрагивающих статус женщин в Ботсване". |
OAU: The Draft Convention on the Elimination of All Forms of Harmful Practices Affecting the Fundamental Rights of Women and Girls was incorporated into the OAU Draft Additional Protocol on the Rights of Women. |
Текст проекта конвенции о ликвидации всех форм вредной практики, затрагивающих основные права женщин и девочек, был включен в текст проекта Дополнительного протокола ОАЕ о правах женщин. |
Expert Meeting on Market Entry Conditions Affecting Competitiveness and Exports of Goods and Services of Developing Countries: Large Distribution Networks, Taking into Account the Special Needs of LDCs (DITC) |
Совещание экспертов по вопросу об условиях выхода на рынки, затрагивающих конкурентоспособность и экспорт товаров и услуг развивающихся стран: крупные распределительные сети с учетом особых потребностей НРС (ОМТС) |
Electronic copies are available at the following web site: The IPCC Meeting Report on Current Scientific Understanding of the Processes Affecting Terrestrial Carbon Stocks and Human Influences upon Them is available from the IPCC and at its web site . |
Электронные варианты имеются на следующем вебсайте: . Доклад совещания МГЭИК по теме "Текущее научное понимание процессов, затрагивающих наземные накопления углерода, и оказываемого человеком воздействия на них" можно получить в МГЭИК и на ее вебсайте . |
Negotiations on trade facilitation are relevant in addressing barriers affecting RFTS, including transit. |
Актуальное значение для устранения барьеров, затрагивающих УАГП, включая транзитные перевозки, имеют переговоры по упрощению процедур торговли. |
The Premier's Council in Support of Alberta Families has prepared an Inventory of Government Programs Affecting Families in Alberta, which provides basic information on all relevant programmes. |
Совет премьер-министра по оказанию помощи семьям Альберты подготовил перечень правительственных программ, затрагивающих положение семьи в Альберте, в котором содержится основная информация относительно всех соответствующих программ. |
Problems of overlapping NTBs affecting the same product or group of products also needed addressing. |
Необходимо решать и проблемы дублирования НТБ, затрагивающих один и тот же продукт или одну и ту же группу товаров. |
HIV-related stigma reinforces other forms of stigma, such as those affecting populations at higher risk. |
Неприязненное отношение к лицам, инфицированным или затронутым ВИЧ, ведет также к усилению других форм стигматизации, например затрагивающих группы населения повышенного риска. |
Empowerment helps poor people to be involved in decisions affecting their livelihoods and supports the accountability of decision makers. |
Расширение прав и возможностей малоимущих содействует их участию в принятии решений, затрагивающих их средства существования, и повышает подотчетность лиц, ответственных за принятие решений. |
The Inter-American Developmental Bank Strategies and Procedures on Socio-Cultural Development provides that IDB will not support projects affecting tribal lands and territories. |
Стратегии и процедуры социально-культурного развития Межамериканского банка развития предусматривают, что МБР не будет поддерживать проектов, затрагивающих земли и территории народов, ведущих племенной образ жизни. |
However, it remains concerned that children's views are not sought systematically on all policies and programmes affecting them. |
Вместе с тем он по-прежнему выражает свою обеспокоенность по поводу того, что взгляды ребенка не учитываются на систематической основе во всех затрагивающих их политических мерах и программах. |
The market gradually deteriorated, leading to increased job instability and insecurity affecting both wage earners and job seekers. |
Состояние рынка постепенно ухудшилось, что выразилось в возросшей нестабильности и негарантированности занятости, затрагивающих одновременно уже работающих и тех, кто находится в поисках работы. |
UNCTAD also produced a self-practice exercise CD with information on existing Customs and transit conventions affecting multimodal transport. |
ЮНКТАД также подготовлен учебный компакт-диск с упражнениями для самостоятельных занятий, на котором имеется информация о ныне действующих таможенных и транзитных конвенциях, затрагивающих смешанные перевозки. |
This incident triggered a series of anti-Hungarian actions against a backdrop of events directly or indirectly affecting the interests of the Hungarian minority in Transcarpathia. |
Этот эпизод стал открытым антивенгерским актом на фоне целой череды событий, прямо или косвенно затрагивающих интересы венгерского меньшинства в Закарпатье. |
Initiation and management of security investigations on incidents/accidents affecting the security of UNMIL personnel and property as they are reported |
Возбуждение и проведение расследований случаев/происшествий, затрагивающих безопасность персонала МООНЛ, после поступления соответствующих сообщений |
It is estimated that 4,081 minefields and 218 battlefields, affecting 1,609 communities in 33 provinces, remain to be cleared. |
Согласно оценке, остается еще 4081 минное поле и 218 зон боевых действий, затрагивающих 1609 населенных пунктов в 33 провинциях. |
non-State institutions and processes affecting indigenous peoples 40 - 80 11 |
а также в процессах, затрагивающих коренные народы 40-80 11 |
However, Members of the Committee should continue to express their views with regard to particularly critical situations affecting basic rights wherever they might occur, on a country-specific basis when necessary. |
В то же время членам Комитета следует продолжать выражать свои мнения по поводу особенно критических ситуаций, затрагивающих основополагающие права, где бы они ни возникали, исходя из конкретной ситуации в той или иной стране, когда это необходимо. |
Government partnerships with nationally recognized non-governmental organizations were being strengthened to ensure a greater involvement in and contribution by persons with disabilities to the decisions affecting their day-to-day lives. |
Между правительством и авторитетными национальными неправительственными организациями расширяются партнерские отношения в целях обеспечения более активного участия инвалидов в принятии решений, затрагивающих их повседневную жизнь, и внесения ими более весомого вклада в этот процесс. |
Mr. Kang'ombe (Zambia) emphasized the importance of the effective implementation of Article 50 of the Charter in view of the suffering often caused to innocent people by sanctions affecting untargeted countries. |
ЗЗ. Г-н Кангомбе (Замбия) подчеркивает важное значение эффективного выполнения статьи 50 Устава, учитывая, что в результате применения санкций, затрагивающих страны, не являющиеся их объектом, зачастую страдают ни в чем не повинные люди. |
Operator action: implementation of the FARN and training of crisis teams in the use of mobile resources, extension of the scope of exercises to extreme situations affecting several reactors at once. |
Действия операторов: формирование ФАРН и обучение аварийных команд пользованию мобильными средствами и учебная отработка действий на случай экстремальных ситуаций, затрагивающих сразу несколько реакторов. |