Английский - русский
Перевод слова Affecting
Вариант перевода Касающихся

Примеры в контексте "Affecting - Касающихся"

Примеры: Affecting - Касающихся
Individuals and households have a key role in decisions and actions affecting their food security. Отдельные лица и семьи должны играть ключевую роль в процессе принятия решений и мер, касающихся их продовольственной безопасности.
OHCHR also monitored high-profile court cases and those affecting ordinary Cambodians. УВКПЧ также осуществляло мониторинг рассмотрения как резонансных судебных дел, так и дел, касающихся обычных камбоджийцев.
Several expressed concern over the potentially adverse effect of some of the provisions affecting infrastructure services. Некоторые эксперты выразили обеспокоенность в связи с возможными негативными последствиями ряда положений, касающихся инфраструктурных услуг.
Emerging mega-regional trade agreements would shift their focus towards regulatory harmonization to reduce divergence in national standards affecting trade. В новых мегарегиональных торговых соглашениях все больше внимания уделяется согласованию режимов регулирования в целях устранения различий в национальных стандартах, касающихся торговли.
Various laws are being reviewed with the aim of removing from our laws discriminatory clauses affecting women and children. Пересматриваются различные законы с целью устранения из них дискриминационных положений, касающихся женщин и детей.
Involving those living in poverty in decisions affecting them presents challenges in terms of representation. Привлечение лиц, живущих в нищете, к принятию решений, касающихся их самих, непросто и с точки зрения представленности.
One issue affecting those seeking refuge that has arisen in recent years is the problem of human trafficking and smuggling. Одной из возникших в последние годы проблем, касающихся лиц, ищущих убежища, является проблема торговли людьми и их провоз контрабандным путем.
At the Hong Kong ministerial meeting in December 2005, progress was made in a number of areas affecting least developed countries. На Конференции министров в Гонконге в декабре 2005 года был достигнут прогресс в ряде областей, касающихся наименее развитых стран.
He argued that Member States should receive first-hand information on the important events affecting the United Nations through official channels that included DPI. Оратор считает, что государства-члены должны получать информацию о всех важных событиях, касающихся Организации Объединенных Наций, непосредственно по официальным каналам, включая ДОИ.
The Indian Penal Code, 1860 contains a full chapter on offences affecting human body. Уголовный кодекс Индии 1860 года содержит целую главу о преступлениях, касающихся телесных повреждений.
There were a number of decrees affecting copyright, but there was no unified legal treatment. Существовал ряд декретов, касающихся авторских прав, но унифицированного юридического документа не существовало.
A new avalanche of problems confronts the United Nations and other international organizations, affecting rich and poor countries alike. Огромное количество новых проблем, касающихся и богатых, и бедных стран, стоят сейчас перед Организацией Объединенных Наций и другими международными организациями.
They should also be empowered to participate in the formulation and implementation of the policies and decisions affecting them. Эти люди должны также иметь возможности для участия в разработке и осуществлении касающихся их политики и решений.
I repeat: the UNEP representative should play a leading role in decisions affecting Antarctica. Я повторяю: представитель ЮНЕП должен сыграть ведущую роль в принятии решений, касающихся Антарктики.
Constitutional reforms affecting indigenous peoples 122 - 132 24 Внесение в Конституцию поправок, касающихся коренных народов 122 - 132 37
A number of ad hoc prohibitions affecting specific parties or applicable to certain specific industries have also been published. Был также опубликован ряд специальных запрещений, касающихся конкретных сторон или применимых к определенным отраслям.
A. Overview of recent trends affecting Internet-based electronic commerce А. Обзор последних тенденций, касающихся электронной торговли на основе Интернета
Furthermore, a permanent forum could play an important role in the coordination of United Nations activities affecting indigenous peoples. Кроме того, постоянный форум мог бы сыграть важную роль в координации мероприятий Организации Объединенных Наций, касающихся коренных народов.
With reference to resolution 56/32, the Gambia fully supports the implementation of all relevant United Nations resolutions affecting the Syrian Golan. Что касается резолюции 56/32, то Гамбия выступает за всеобъемлющее осуществление всех соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций, касающихся сирийских Голан.
For information on important criminal codes in areas affecting women, see Australia's Implementation of the Beijing Platform for Action. Информацию по имеющим важное значение моделям уголовного кодекса в областях, касающихся женщин, см. документ "Выполнение Австралией Пекинской платформы действий".
They had demanded equal partnership in decision-making affecting the whole of humanity. Они заявили о своем праве участвовать в процессе принятия решений, касающихся всего человечества в целом, на равной основе.
They must therefore have a say in the global economic decisions affecting them. Поэтому важно, чтобы эти страны могли участвовать в принятии касающихся их глобальных экономических решений.
Lastly, the Group attached great importance to hearing the views of staff representatives when proposals affecting the staff were made. Наконец, Группа считает крайне важным учитывать при рассмотрении предложений, касающихся персонала, мнение его представителей.
Workers and trade unions should be involved in decisions affecting technology changes at the workplace. Работники и профсоюзы должны участвовать в процессе принятия решений, касающихся технологических изменений на производстве.
Similarly, the Island Magistrate and the Governor have jurisdiction in certain specified areas affecting human rights. Магистрат и губернатор острова также обладают юрисдикцией в некоторых вопросах, касающихся прав человека.