Washington state oyster aquaculture is the first example of ocean acidification affecting businesses. |
Состояние устричной аквакультуры в штате Вашингтон - первый пример того, как подкисление океана сказывается на бизнесе. |
Without Ycf4, photosynthesis would be inefficient affecting plant growth. |
Без Ycf4, фотосинтез становится малоэффективным, что отрицательно сказывается на росте растения. |
These figures illustrate the wide dispersion of product treatment affecting South - South trade. |
Эти цифры служат иллюстрацией большого разброса режимов для тех или иных товаров, что сказывается на торговле Юг-Юг. |
This is increasingly affecting humanitarian operations in southern and central Somalia. |
Это во все большей степени сказывается на гуманитарных операциях в южной и центральной частях Сомали. |
The current rise in world food prices is severely affecting Africa. |
Нынешний рост цен на продовольствие во всем мире тяжело сказывается на странах Африканского континента. |
Citizens have a greater ability to share their concerns, fears and information with thousands of others, affecting perceptions almost instantaneously. |
Граждане имеют возможность поделиться своими опасениями, страхами и информацией с тысячами других граждан, что мгновенно сказывается на их взглядах и представлениях. |
Conflicts and instability have halted or reversed progress in many countries, affecting primarily women and children. |
Конфликты и нестабильность остановили или повернули вспять прогресс во многих странах, что прежде всего сказывается на женщинах и детях. |
In our view the current process of disciplinary cases is lengthy, affecting missions' operations, and also costly. |
По нашему мнению, текущий процесс рассмотрения дисциплинарных дел является длительным и сказывается на операциях миссий и требует больших затрат. |
Furthermore, the air campaign could be affecting the amount of money ISIL is able to raise through smuggling. |
Более того, возможно, что авиационная кампания сказывается на том, какую сумму денег ИГИЛ может получать за счет контрабандной торговли. |
The hardening of existing policies was inevitably affecting international assistance to Cuba, including that provided by multilateral agencies. |
Ужесточение действующей политики неизбежно сказывается на международной помощи Кубе, включая помощь, оказываемую многосторонними учреждениями. |
Property and inheritance legal regimes may distribute property and other assets in a manner that results in economic inequalities, thereby affecting women's health. |
В соответствии с правовыми режимами собственности и наследования имущество и другие активы могут распределяться таким образом, что это порождает экономическое неравенство, которое негативно сказывается на женском здоровье. |
The pH of the ocean is changing because of climate change, affecting fish populations. |
В результате изменения климата меняется концентрация ионов водорода в океане, что сказывается на популяциях рыб. |
This is a backward custom, negatively affecting socio-economic and environmental development. |
Этот отсталый обычай негативно сказывается на социально-экономическом и экологическом развитии. |
UNICEF could not continue this stopgap approach without it negatively affecting long-term development work, particularly in fragile states. |
ЮНИСЕФ не может продолжать применять этот метод затыкания дыр, так как он отрицательно сказывается на долгосрочной деятельности в области развития, особенно в нестабильных государствах. |
They are continuously subjected to forced relocation and forced assimilation policies affecting their cultures and religions without prior free and informed consent, and compensation. |
Постоянно и без предварительного свободно выраженного осознанного согласия и выплаты компенсации проводится политика их насильственного переселения и принудительной ассимиляции, которая сказывается на их культуре и религии. |
Because whatever happened back then, it's affecting me and Cassie. |
То, что произошло у вас тогда, сказывается на нас с Кэсси. |
What's more... lack of sleep is affecting your schoolwork. |
К тому же... недосыпание сказывается на твоей учёбе. |
The growing gap between needs and revenue was affecting the delivery of services. |
Растущее несоответствие между потребностями и поступлениями отрицательно сказывается на оказании услуг. |
Because I think the pregnancy is affecting your judgment. |
Мне кажется, что беременность сказывается на твоих решениях. |
The financial crisis affecting the global economy cannot be an excuse to avoid our commitments. |
Финансовый кризис, который сказывается на глобальной экономике, не может служить оправданием для уклонения от выполнения взятых нами обязательств. |
While considerable progress has been achieved, political tensions in the country remain, affecting trust between the parties. |
Несмотря на достигнутый значительный прогресс, в стране по-прежнему сохраняется напряженная политическая обстановка, что сказывается на доверии сторон друг к другу. |
Also, most staff is on short-term contracts, creating instability and negatively affecting staff morale. |
Кроме того, большинство сотрудников работает по краткосрочным контрактам, что создает нестабильность и отрицательно сказывается на морали. |
Another concern remains the non-registration of medical materials, which leads to medicines of very poor quality directly affecting the health of the population. |
Еще одной проблемой по-прежнему является отсутствие регистраций медицинских материалов, что ведет к производству лекарств очень низкого качества, а это непосредственно сказывается на здоровье населения. |
He expressed concern that increasing military activities in space were affecting international cooperation in the peaceful exploration and applications of outer space. |
Он выражает тревогу по поводу того, что все более активная военная деятельность в космосе негативно сказывается на международном сотрудничестве в области исследования и использования космического пространства в мирных целях. |
There are still mines in areas along its border with Peru, affecting development in the region. |
В его районах, граничащих с Перу, все еще остаются мины, что сказывается на процессе развития в этом регионе. |