Английский - русский
Перевод слова Affecting
Вариант перевода Влияющих на

Примеры в контексте "Affecting - Влияющих на"

Примеры: Affecting - Влияющих на
Several concluding comments note that are no factors or difficulties affecting implementation. В ряде случаев в заключительных замечаниях отмечается отсутствие факторов или трудностей, влияющих на осуществление Конвенции19.
Investors and lenders may be particularly concerned about regulatory changes affecting the tariff adjustment method. Особую обеспокоенность в отношении осуществляемых в порядке регулирования изменений, влияющих на метод корректировки тарифов, могут проявлять инвесторы и кредиторы.
More than 150 Bank-financed projects worldwide had been identified as affecting indigenous peoples. В качестве влияющих на положение коренных народов было определено более 150 финансируемых Банком проектов во всем мире.
Proposals for changes in policy and legislation affecting women's livelihoods developed and approved. ∙ Разработка и принятие предложений в отношении изменений в области политики и законодательства, влияющих на условия жизни женщин.
A key general regulatory measure affecting FDI is the fiscal regime. Одной из общих ключевых нормативных мер, влияющих на ПИИ, является налоговый режим.
There are no factors or difficulties affecting the fulfilment of obligations under the Optional Protocol. Факторов и трудностей, влияющих на выполнение обязательств по Факультативному протоколу, не имеется.
One of the main variables affecting cost is the number of thematic assessments that are prepared. Одной из основных переменных, влияющих на стоимость, является количество подготовленных тематических оценок.
Report/publications on improved methods and impacts of mitigation measures affecting regional and extraregional sources Доклад/публикации об усовершенствованных методах и воздействии мер по смягчению последствий, влияющих на региональные и внерегиональные источники
States should remove barriers to formal and substantive gender equality whether in laws, policies or programmes affecting tenure. Государствам следует устранить препятствия к достижению гендерного равенства - формального и по существу - будь то на уровне законов, политики или программ, влияющих на институт владения.
The CHAIRPERSON said that globalization was leading to increased migration flows that were affecting all countries and societies across the world. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что глобализация ведет к усилению миграционных потоков, влияющих на все страны и общества во всем мире.
The social and economic parameters affecting the Marine Park are also monitored. Ведется также мониторинг социально-экономических параметров, влияющих на морской парк.
This means negotiating substantial reductions in the high tariffs and subsidies affecting trade, particularly in the sectors which are of most importance to the least developed countries. Это означает проведение переговоров о значительном сокращении высоких тарифных ставок и субсидий, влияющих на торговлю, особенно в тех секторах, которые имеют важнейшее значение для наименее развитых стран.
The factors and difficulties affecting the implementation of Article 10 include inadequate training materials, facilities, qualified personnel and logistics. Среди факторов и трудностей, влияющих на осуществление статьи 10, можно отметить отсутствие надлежащих учебных материалов, соответствующей инфраструктуры, квалифицированного персонала, материально-технической базы.
Collect and analyze policy information affecting global commodity markets, and promote international policy dialogue and coordination. Сбор и анализ информации о политических мерах, влияющих на мировые рынки сырьевых товаров, а также содействие ведению международного диалога о мерах политики и их координации.
The Regidores represent the community and their mission is to collectively define the city policies in all the subjects affecting it. Советники (Regidores) представляют население и их цель состоит в определении городской политики во всех аспектах, влияющих на неё.
The Kitchin cycle is believed to be accounted for by time lags in information movements affecting the decision making of commercial firms. Цикл Китчина, как считается, происходит из-за задержек в информационном движении, влияющих на принятие решений коммерческими фирмами.
Her responsibilities include monitoring and analysis of macroeconomic developments and structural reforms affecting investment climate in Romania, Ukraine and other transition and developing countries. В сферу ее деятельности входят мониторинг и анализ макроэкономических процессов и структурных реформ, влияющих на инвестиционный климат в Румынии, Украине и других странах с переходной экономикой.
Customs Regulations in Thailand is a combination of requirements affecting on import and export of production across the border of Thailand. Таможенные правила Таиланда - это совокупность требований, влияющих на импорт и экспорт продукции через границу Таиланда.
This sector, however, is highly vulnerable to weather conditions and to external events affecting commodity prices. Этот сектор, однако, очень зависим от погодных условий и от внешних факторов, влияющих на цены на товары.
This formula provides a model to assess the relative strengths affecting the likely success of organisational change programs. Формула перемен - эмпирическая формула, описывающая модель для оценки сил, влияющих на успех или неудачу программы организационных изменений.
(b) Technical material. Building up the database on measures affecting service trade (MAST). Ь) технические материалы: формирование базы данных о мерах, влияющих на торговлю услугами.
In Barbados in April this year we met and deliberated successfully on the special circumstances affecting this group of partners. В апреле этого года в Барбадосе мы встретились и провели успешные обсуждения конкретных обстоятельств, влияющих на эту группу партнеров.
The activity of the organization included coordinating efforts, preparing recommendations and distributing specific information on meteorological and atmospheric phenomena affecting Antarctica and the global system. Деятельность организации включала координацию усилий, подготовку рекомендаций и распространение конкретной информации о метеорологических и атмосферных явлениях, влияющих на Антарктику и глобальную систему.
First, the people must be empowered to participate in the decisions affecting their daily lives. Во-первых, люди должны иметь возможность участвовать в принятии решений, влияющих на их повседневную жизнь.
An initial investigation into the key items affecting short-term production increase and transportation suggested delivery times of two to six months and prices marginally higher than estimated. Первоначальное изучение основных позиций перечня, влияющих на краткосрочный рост производства и транспортировку, показало, что сроки доставки составляют от двух до шести месяцев, а цены немного превышают оценочные.