Английский - русский
Перевод слова Affecting
Вариант перевода Воздействие на

Примеры в контексте "Affecting - Воздействие на"

Примеры: Affecting - Воздействие на
Curtain wall replacement is the critical and most difficult factor affecting the phasing. Замена навесной наружной стены является исключительно важным и наиболее сложным фактором, который будет оказывать свое воздействие на поэтапное выполнение работ.
Lindane is the most acutely toxic HCH isomer affecting the central nervous and endocrine systems. Линдан обладает наиболее острой токсичностью из всех изомеров ГХГ, оказывая воздействие на центральную нервную систему и эндокринную функцию.
New anti-gender equality movements are affecting many societies across the region, but perhaps Ukraine is currently the most egregiously affected. Новые движения против гендерного равенства оказывают воздействие на многие страны в регионе, однако Украина, пожалуй, сегодня является страной, которая страдает от них в наибольшей степени.
Fuel poverty (and therefore the habitability of housing) was highlighted by one stakeholder as disproportionately affecting older persons. Одна из заинтересованных сторон подчеркнула, что проблема топливной бедности (и, следовательно, пригодности помещений для проживания) оказывает несоразмерное воздействие на пожилых людей.
At present it is not possible to identify the most important parameter affecting human health. В настоящее время установить параметр, оказывающий наиболее серьезное воздействие на здоровье человека, не представляется возможным.
So why are they affecting bees now? Так почему же их воздействие на пчел усилилось именно сейчас?
He also drew attention to the serious financial problems which were affecting the work of the IPCC. Он также обратил внимание на серьезные финансовые проблемы, оказывающие воздействие на работу МГЭИК.
The phenomenon of small-arms proliferation has now spread throughout our national territory and is indiscriminately affecting all strata of society. Распространение стрелкового оружия как явление охватило сейчас всю нашу национальную территорию и оказывает недискриминационное воздействие на все слои общества.
This may in itself be seen as another "Mega-trend" affecting urban development. Это, само по себе, может рассматриваться как еще одна "глобальная тенденция", оказывающая воздействие на процесс развития городов.
A variety of key institutional and normative processes are rapidly and profoundly affecting our world. Целый ряд важных институциональных и нормативных процессов оказывают быстрое и глубокое воздействие на наш мир.
Opium production is depleting the resources of the country, is corrupting producers and significantly affecting consumer markets. Производство опия истощает ресурсы страны, развращает производителей и оказывает существенное воздействие на рынки потребителей.
Many participants argued that developed countries should further reduce, without delay, trade barriers and trade distorting subsidies affecting other countries. Многие участники согласились с тем, что развитым странам следует незамедлительно провести дальнейшее сокращение торговых барьеров и субсидий, вызывающих перекосы в торговле, которые оказывают негативное воздействие на другие страны.
The strength of the United States dollar is a major factor affecting overall anticipated income. Повышение курса доллара США оказывает значительное воздействие на общий объем ожидаемых поступлений.
New players, like NGO's and multinational corporations, have emerged affecting state sovereignty. На мировую арену вышли новые действующие лица, такие, как неправительственные организации и многонациональные корпорации, оказывающие воздействие на государственный суверенитет.
It is those evils that are affecting our planet currently. Именно эти факторы оказывают сегодня губительное воздействие на нашу планету.
UNICEF in 2009 stated that intergenerational social inequality was strongly affecting children's rights. ЮНИСЕФ в 2009 году отметил, что социальное неравенство между поколениями оказывает серьезное воздействие на права ребенка.
Of all issues negatively affecting Ecuadorians of African descent, the experts found that poverty is one of the most pernicious. Эксперты установили, что из всех проблем, оказывающих негативное воздействие на эквадорцев африканского происхождения, наиболее пагубной является нищета.
The impacts of the global financial, economic, food, energy and climate crises were affecting those countries greatly. Глобальные финансовые, экономические, продовольственные, энергетические и климатические кризисы оказывают огромное воздействие на эти страны.
Given the importance of land issues, the activities are directly affecting the lives of many indigenous peoples. С учетом большого значения земельных вопросов эти мероприятия оказывают прямое воздействие на условия жизни многих коренных народов.
It must also deal with changes related to the political, economic and legal development experienced by New Caledonia and necessarily affecting the place and role of women. Обычай также должен соответствовать изменениям в политической, экономической и правовой сферах, которые оказывают прямое воздействие на положение и роль женщин.
Compliance with the prison regime within the terms of the applicable Uzbek legislation cannot be regarded as affecting the rights and legitimate interests of the prisoners. Соблюдение режима отбывания наказания в соответствии с требованиями действующего узбекского законодательства не может расцениваться как воздействие на права и законные интересы заключенных.
So if you do that, her trouble will stop affecting everyone? Если ты сделаешь это, Беда прекратит воздействие на всех?
affecting the area of The brain that governs impulse Control. Воздействие на часть мозга, которая отвечает за контроль побуждений возбуждение.
During the reporting period there have been no changes in national policies, laws and practices negatively affecting the health situation in Guatemala. За охватываемый в настоящем докладе период национальная политика, законодательство и практика не претерпели никаких изменений, которые могли бы оказать негативное воздействие на систему медицинского обслуживания страны.
Negotiations are to encompass all trade-distorting policies affecting the cotton sector. Переговоры должны охватывать все оказывающие деформирующее воздействие на торговлю меры, затрагивающие сектор хлопка.