| National curriculum study programmes adopt a human rights-based approach. | Что касается содержания образования, то общим для учебных программ общенационального уровня является подход с позиций прав человека. |
| More than 20 part-time study courses are available for working students. | Для работающих студентов имеется более 20 учебных курсов для вечерних и заочных отделений. |
| Twenty non-governmental study associations receive state support for organising and offering courses for adults. | Двадцать неправительственных учебных ассоциаций пользуются государственной поддержкой на цели организации и проведения курсов для взрослых. |
| The Committee notes with concern that women and girls are underrepresented in technical disciplines and traditionally male-dominated fields of study. | Комитет с обеспокоенностью отмечает низкую представленность женщин и девочек в технических и других традиционно считающихся мужскими учебных дисциплинах. |
| Gender aspect is part of studies of refugee law and other study programmes. | Гендерный аспект является частью изучения беженского права и других учебных программ. |
| Finland has pushed to improve the accessibility of education, study materials and student selection through various measures. | Финляндия стремится улучшить доступность образования, учебных материалов и отбор учащихся с помощью различных мер. |
| The current content in general and special study subjects envisages the elimination of the concept of male and female stereotypes. | Нынешнее содержание общеобразовательных и специальных учебных дисциплин предполагает ликвидацию стереотипов относительно роли мужчин и женщин. |
| Guided tours for government delegations, industry associations, study groups, civil society and other visitors. | Ь) организованные экскурсии для правительственных делегаций, промышленных ассоциаций, учебных групп, гражданского общества и других посетителей. |
| Education necessary for teacher's work is acquired at educational establishments, which offer the respective accredited professional and academic study programmes. | Образование, необходимое для работы преподавателем, можно получить в учебных заведениях, которые предлагают освоение соответствующих аккредитованных учебных программ профессиональной и академической подготовки. |
| The technical assistance will include study circles, free courses, workshops to review teaching practices, congresses, etc. | Техническая помощь будет оказываться в виде организации учебных кружков, свободных учебных курсов, семинаров по критической оценке образовательной практики, съездов, рабочих совещаний и т.д. |
| The education system allocates extra resources (primarily study hours) to schools whose pupils suffer from environmentally caused academic deficiencies. | Школам, в которых учащиеся по причине внешних факторов испытывают определенные проблемы с точки зрения получения знаний, система образования предоставляет дополнительные ресурсы (главным образом, в виде дополнительных учебных часов). |
| 1.5.2.3. These holidays and festivals should be respected when determining the examination timetable or any other mandatory student study activity. | 1.5.2.3 Эти праздники и фестивали следует учитывать при составлении расписания экзаменов или проведении каких-либо других обязательных студенческих учебных мероприятий. |
| The programme included the establishment of microbanks and the provision of study grants. | Эта программа предусматривает создание микробанков и предоставление учебных стипендий. |
| · Doctors of adjacent departments (6 or 12 study hours). | · врачи сопредельных кафедр (6 или 12 учебных часов). |
| They announced the i-Klass study programmes for Apple users, educational institutions and Apple partners in Ukraine. | Они рассказали об учебных программах i-Klass для пользователей Apple, образовательных учреждений и партнеров Apple в Украине. |
| Special guest of the event was the Development Manager of the certified Apple Europe study centre, Drita Lyubovich. | Специальным гостем мероприятия стала менеджер по развитию сертифицированных учебных центров Apple Europe Дрита Любович. |
| Office and factory workers have two-hour "study sessions" after work each day on both political and technical subjects. | Рабочие заводов и сотрудники служб имеют 2 часа «учебных сеансов» после работы каждый день на политические и технические темы. |
| And everywhere you go, even inside classrooms and study halls, people find a way to have fun. | И куда бы ты ни пошёл, даже в классах и учебных залах, люди находят способ веселиться. |
| It really speaks to your study habits and your commitment to your own education. | Это многое говорит о вашим учебных привычках и вашей приверженности собственному обучению. |
| I'm granting you a presidential pardon on this week's study hours. | Я дарю тебе президентское прощение на этой неделе от учебных часов. |
| It's about the whole study hours debacle. | Это насчет прогулов во время учебных часов. |
| Upgrading of the substantive knowledge and skills of staff will also be promoted through internal and external study programmes and the sabbatical studies programme. | Повышение уровня основных знаний и навыков будет также обеспечиваться посредством внутренних и внешних учебных программ и программы предоставления творческих отпусков. |
| It shall also verify the study plans and the disciplinary regime. | Будет также вестись проверка учебных планов и дисциплинарного режима. |
| Minority education may take place in minority kindergartens, schools, classes or study groups, exceptionally in additional courses. | Дети, принадлежащие к меньшинствам, могут обучаться в созданных меньшинствами детских садах, школах, классах или учебных группах, а в исключительных случаях - в рамках дополнительных курсов. |
| Based on the findings of the review, a decision on the nature of publications and study tours will be taken. | По результатам этого обзора будет принято решение относительно характера публикаций и учебных поездок. |