Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Study - Учебных"

Примеры: Study - Учебных
This is especially important for small groups of national minorities which could until now study their native languages only in non-formal education institutions, the most popular of which were Saturday/Sunday schools. Это имеет особое значение для небольших групп национальных меньшинств, которые до сих пор могли изучать свой родной язык только в неформальных учебных заведениях, наиболее популярными из которых являются субботние/воскресные школы.
Development plans should be adopted in order to enable indigenous peoples to study both in the country's best universities and abroad. Должны быть приняты планы развития с тем, чтобы коренные жители могли обучаться не только в лучших университетах страны, но также и в зарубежных высших учебных заведениях.
Recommendations have been drawn up on methods of using elements of bilingual education for the study of particular subjects in general schools where ethnic minority languages are the language of instruction. Разработаны методические рекомендации по применению элементов двуязычного обучения при изучении отдельных предметов в общеобразовательных учебных заведениях с обучением на языках национальных меньшинств.
The curricula of schools with Roma pupils make provision for the study of Roma culture, customs and traditions. В учебных планах школ, где обучаются ученики-ромы, предусмотрено изучение культуры, обычаев и традиций рома.
Such orientations are reflected in school programmes of study and pedagogy based on intercultural relations, interpersonal communication, and attitudes of openness to different life perspectives and experiences. Определяемые этими ценностями направления отражены в школьных учебных программах и методах преподавания, основанных на межкультурных связях, межличностной коммуникации и открытом подходе к различным жизненным перспективам и видам опыта.
Development of 172 study programmes for all levels of education, covering different age, professional and ethnic groups; разработка 172 учебных программ для всех ступеней образования, охватывающих различные возрастные, профессиональные, этнические группы населения;
On the basis of this document, elaboration of national study plans of general education was completed in May 2005, in which environmental education is considered as a priority. На основе этого документе в мае 2005 года завершена разработка национальных учебных планов для системы общего образования, в которых экологическому образованию отведена приоритетная роль.
Monitoring and supervising study programs and curriculums in all educational institutions throughout the country; осуществление контроля и надзора за содержанием учебных программ и учебных курсов во всех образовательных учреждениях на территории всей страны;
Made it possible to carry out studies according to individual needs, by increasing flexibility, introducing additional elements and adapting the study programmes; обеспечение возможности для прохождения учебы в соответствии с индивидуальными потребностями посредством повышения гибкости, введения дополнительных элементов и адаптации учебных программ;
The support provided by EU for development of modern study programmes and creating conditions for e-learning is significant: ЕС оказывает стране серьезную поддержку в разработке современных учебных программ и в создании условий для электронного обучения.
Organization of 2 regional study tours for national prison authorities funded through donors Организация 2 региональных учебных поездок для представителей национальной судебной администрации, финансируемых с помощью доноров
In this study an analysis is made of the role of mathematics in selecting students for different tracks in (junior) high school. В этом исследовании делается анализ роли математики при отборе студентов для учебы на различных отделениях высших учебных заведений.
Please provide data on the number of women compared to men in traditional and non-traditional fields of study in tertiary institutions, and trends over time. Просьба представить данные о количестве женщин, по сравнению с мужчинами, в традиционных и нетрадиционных областях обучения в высших учебных заведениях, а также о наблюдаемых в течение последнего времени тенденциях.
Women dominate over men in most study programmes, except in such male-dominated fields as engineering and engineering-related professions, architecture and construction, transport, environmental protection. В рамках изучения большинства учебных программ число обучающихся женщин превышает число мужчин, за исключением таких областей знаний, как инженерное дело и смежные профессии, архитектура и строительство, транспорт и охрана окружающей среды.
The outreach programme will seek to increase the number of schools that incorporate the study of slavery and the slave trade by making educational material available in multiple platforms. Учебно-просветительская программа будет нацелена на увеличение числа школ, включающих изучение рабства и работорговли в свои программы, посредством предоставления учебных материалов в различных форматах.
(a) Developing training material through a desk study on best practices in data dissemination and communication; а) подготовку учебных материалов на основе аналитического исследования передовой практики распространения и передачи данных;
Currently there are no special programmes for the study of the history and culture of ethnic minorities in educational institutions. В настоящее время в учебных заведениях сферы культуры для изучения истории и культуры этнических меньшинств не имеется специальной программы.
Where such information is collected, what percentage of the persons belonging to the minority study in higher educational institutions? Если соответствующая информация собирается, то какая доля лиц, принадлежащих к меньшинству, обучается в высших учебных заведениях?
In 1984 IEA undertook the international study of achievement in written composition to examine associated variables, especially cultural background, curriculum, and teaching practices. В 1984 году МАОО провела международное исследование по овладению навыками написания сочинений с целью изучения связанных с этим переменных факторов, особенно культурного фона, качества учебных программ и методов обучения.
In the teaching curricula and syllabuses, there are created possibilities that the minority pupils in these schools study the history, traditions and culture of their nation. В учебных планах и программах предусмотрена возможность изучения в этих школах учащимися из числа меньшинств истории, традиций и культуры своего народа.
The cooperation takes the form of joint research projects, scholarships for advanced academic training and study visits, on the basis of reciprocity. Сотрудничество осуществляется на взаимной основе и включает в себя совместное проведение исследовательских проектов, присуждение стипендий для углубленной академической подготовки и организацию учебных поездок.
In the area of investment promotion, several training workshops and study tours were organized in 2007, from which many LDCs benefited. В рамках работы по проблематике поощрения инвестиций в 2007 году было организовано несколько учебных рабочих совещаний и ознакомительных поездок, в которых приняли участие многие НРС.
Figure 9 Type of courses of study students undertake from 2000-2004 Диаграмма 9 Виды учебных курсов, которые проходили студенты с 2000 по 2004 год 89
With such limitations, persons who wish to pursue career preferences have to acquire funding in order to study at overseas institutions. При таком небольшом выборе лица, желающие получить ту или иную специальность, вынуждены искать источники финансирования, чтобы учиться в учебных заведениях за рубежом.
A study had been undertaken to assess existing training and education programmes in order to measure capacity-building needs and to determine whether any adjustments were needed. Было начато исследование с целью проведения оценки эффективности существующих учебных программ и программ профессиональной подготовки с тем, чтобы определить потребности в плане укрепления потенциала и, при необходимости, внесения надлежащих коррективов.