Project-based capacity development also encompasses the numerous non-regular training workshops and seminars that are held in direct connection with ongoing UNU research and policy study activities. |
Деятельностью по созданию потенциала с помощью осуществляемых проектов предусматривается также проведение многочисленных разовых учебных практикумов и семинаров, которые напрямую связаны с деятельностью УООН в исследовательской и методической областях. |
Scholarships were also granted to pupils who chose to pursue their studies in technical institutes and in other courses of study. |
Стипендии выдаются также учащимся, которые желают продолжить учебу в технических и иных учебных заведениях. |
Schoolchildren Assistance with school materials and study plans |
Оказание помощи в виде предоставления школьных материалов и разработки учебных планов |
The first evaluation study was conducted in the 1997-98 and 1998-99 academic years. |
Первое оценочное исследование было проведено в 1997/98 и 1998/99 учебных годах. |
Two varieties of training groups are authorized: dojo and study circles. |
Существует два вида авторизованных учебных групп: официальные додзё и инициативные группы. |
Research and study facilities at the postgraduate level are provided for the successful fellows at the participating institutes of higher education. |
Отобранным кандидатам предоставляются возможности для научной работы в аспирантуре и продолжать образование на базе участвующих высших учебных заведений. |
Both Estonians and Russians have an equal opportunity to study at institutions of higher education. |
Как эстонцы, так и русские обладают равными возможностями учебы в высших учебных заведениях. |
A case study on reproductive health and a training video were recently added to the training materials. |
Недавно число учебных материалов пополнилось тематическим исследованием репродуктивного здоровья и учебным видеофильмом. |
Technical cooperation and coordination had been promoted and expanded by means of seminars, training and study visits. |
Улучшилась и расширилась координация и техническое сотрудничество на основе проведения семинаров, учебных курсов и поездок на места. |
Two new educational programmes combined on-the-job apprenticeship training with formal study. |
В рамках двух новых учебных программ формальное обучение сочетается с производственной практикой. |
The State does not place any obstacles in the way of those who wish to study in independent educational establishments. |
Государство не чинит каких-либо препятствий желающим обучаться в негосударственных учебных заведениях. |
After the study, both organizations engaged in a series of awareness training workshops provided as a pre-service training strategy. |
После этого исследования обе организации провели в рамках стратегии в области подготовки, предшествующей профессиональной деятельности, ряд учебных практикумов по вопросам улучшения информированности. |
Students in higher education had the right to special study loans, provided that their educational achievements met certain standards. |
Учащиеся высших учебных заведений имеют право на получение специальных займов на цели обучения при том условии, что их учебные показатели удовлетворяют требованиям ряда стандартов. |
Regional and local training occurs via workshops, seminars, short courses, internships and study tours to examine the effectiveness of educational methodologies. |
Профессиональная подготовка на региональном и местном уровнях осуществляется с помощью практикумов, семинаров, краткосрочных курсов, интернатур и исследовательских поездок, имеющих целью изучение эффективности учебных методологий. |
The environmental law programme has recently introduced knowledge management tools into its training activities designed to study national competencies in implementing environmental obligations. |
Недавно программа по вопросам применения права окружающей среды включила в число своих учебных мероприятий использование инструментов управления знаниями в целях изучения национального опыта в деле выполнения природоохранных обязательств. |
In the Basic Education Programme, training and study visits for relevant staff were conducted with various ministries and non-governmental organizations. |
В рамках своей Программы базового образования ЮНИСЕФ совместно с различными министерствами и неправительственными организациями обеспечил проведение учебных и ознакомительных поездок для соответствующего персонала. |
Proposal to establish an international network of forestry training institutions, and to prepare a comparative study on small forest owners. |
Предложение о создании международной сети лесохозяйственных учебных центров и подготовке сравнительного исследования по мелким лесовладельцам. |
After graduation a pupil continues his/her study at institutions of further education. |
После его окончания учащиеся продолжают обучение в других учебных заведениях. |
After graduating from the basic school, a person may continue study in educational institutions of the following stage. |
После окончания базовой школы учащийся может продолжать образование в учебных заведениях следующей ступени. |
The feasibility of establishing training centres at the departmental level is currently under study. |
В настоящее время рассматривается вопрос о целесообразности создания учебных центров на уровне департамента. |
The Programme also organized study tours for local tourism officials to enable them to study the running of major tourist resorts in other developing countries. |
Программа также организовала ряд учебных поездок для национальных сотрудников, занимающихся вопросами туризма, с тем чтобы они могли ознакомиться с функционированием крупных туристических объектов в других развивающихся странах. |
All study programmes provide for obligatory practical training in the respective occupations during the study courses. |
Все учебные программы предусматривают обязательную практическую подготовку по соответствующим специальностям во время учебных занятий. |
Foreigners can study at the governmental universities in the Czech Republic free of charge - provided they pass successfully entrance examinations and they will study in Czech language. |
Все иностранцы в государственных высших учебных заведениях Чешской Республики могут учиться бесплатно - при условии успешной сдачи вступительных экзаменов и обучении на чешском языке. |
In the academic year of 2000/2001 there were 464 various study programmes and 166 academic programmes, 247 professional study programmes and 51 doctoral study programme implemented at higher educational institutions. |
В рамках 2000/2001 академического года в высших учебных заведениях преподавались 464 различные учебные программы и 166 академических программ, 247 учебных программ профессиональной подготовки и 51 учебная программа для получения докторской степени. |
Despite its resource constraints, Cuba had answered the call of the General Assembly to offer study and training facilities for inhabitants of Non-Self-Governing Territories, by enabling hundreds of Sahrawi persons to study in Cuba. |
Несмотря на свои ограниченные ресурсы, Куба откликнулась на призыв Генеральной Ассамблеи открыть двери научно-исследовательских и учебных заведений для жителей несамоуправляющихся территорий и предоставила сотням сахарцев возможность учиться на Кубе. |