Also the curriculum for surgical and therapeutic doctors-interns (72 study hours) is developed. |
Также разработана учебная программа для врачей-интернов хирургического и терапевтического профиля (72 учебных часов). |
Study of the content of subject syllabuses at the primary and secondary levels of education in order to determine the scope and sequence of human rights issues; |
изучение содержания программ учебных предметов начального и среднего обучения в целях определения объема и степени обеспечения преемственности рассматриваемых в области прав человека тем; |
Percentage of Girls in Secondary Studies, According to Streams of Study. In Percentages. (Autumn 1997, 1998, 1999, and spring 2001) |
Доля девушек в средних учебных заведениях, с разбивкой по изучаемым предметам, в процентах (осень 1997, 1998 и 1999 годов и весна 2001 года) |
Study guides intended for applicants and selection instructions distributed to providers of education also contain instructions on the selection of immigrant students to vocational upper secondary education. |
Рекомендации в отношении обучения, предназначенные для абитуриентов, и инструкции по отбору, разработанные для учебных заведений, также содержат инструкции в отношении отбора учащихся-иммигрантов при приеме в учебные заведения системы профессионального среднего образования. |
In order to prepare public servants to operate at the international level, the National Institute of Administration and the local Authority Study and Training Centre organize several training courses, with a special focus on European matters. |
В целях подготовки государственных служащих для работы на международном уровне Национальный институт административного управления и Центр исследований и подготовки сотрудников местных органов управления организуют ряд учебных курсов с уделением особого внимания европейской проблематике. |
(e) Study and address the construction of undesirable forms of masculinity and the ways in which violence against men and boys in, for example, educational and penal institutions, contributes to such construction; |
ё) изучить и рассмотреть вопрос о возникновении нежелательных форм поведения мужчин и того, каким образом насилие в отношении мужчин и мальчиков в учебных и пенитенциарных заведениях ведет к их возникновению; |
The curricular reform contains various areas of study. |
Реформирование учебных программ предусматривает изменения в преподавании различных учебных дисциплин. |
The general predominance of women among graduates of institutions of higher education does not spread evenly across specific fields of study. |
Общее преобладание женщин среди выпускников высших учебных заведений распределяется неравномерно по специальностям. |
The Saskatchewan Student Assistance Program provides financial assistance in the form of loans, bursaries, and study grants to needy students enrolled in post-secondary programs of study. |
Саскачеванская программа помощи студентам, в рамках которой оказывается финансовая помощь в виде ссуд, стипендий и пособий на обучение нуждающимся студентам учебных заведений среднего специального образования. |
There is not a single vocational training curriculum in the Register of Study and Training Programmes, which is designed either for women only or for men only No 8-302, 2006). |
В Реестре учебных программ и программ профессиональной подготовки нет единого учебного плана профессионально-технического обучения, который был бы разработан только для женщин или только для мужчин Nº 8-302, 2006 год)). |
The internationalization of study programmes is a major driving force for the entire reform of the study programmes. |
Основной движущей силой всей реформы учебных программ является их интернационализация. |
The Ministry of Education finances study places created on the basis of the State educational order for the duration of a period of study as laid down in the curriculum. |
Обучение в высших учебных заведениях с изучением прикладных наук финансируется за счет государственного бюджета в соответствии с государственным учебным регламентом. |
During the year 2003 over 0.3 million students were registered for various programmes of study. IGNOU has established 269 study centres for women, SC/ST and physically challenged persons. |
Национальный открытый университет имени Индиры Ганди создал 269 учебных центров для женщин, представителей списочных каст и племен и лиц с физическими недостатками. |
Liechtenstein has three institutions of higher education or university-like institutions, which however only offer limited courses of study. |
В Лихтенштейне существуют три высших учебных заведения университетского типа, однако количество изучаемых в них предметов ограничено. |
One academic year corresponds to 60 ECTS credits, equivalent to 1,500-1,800 hours of study. |
Один учебный год соответствует 60 ECTS-баллам, что составляет около 1500-1800 учебных часов. |
There are 27 study laboratories - computer classes equipped with the latest information technology, working at the Faculty, their number keeps growing. |
На факультете создано более 27 (их количество постоянно увеличивается) учебных лабораторий - компьютерных классов, оборудованных новейшей техникой. |
Thus during this period the Bonpos founded four important monasteries and study centres, all in Tsang province (Central Tibet). |
Таким образом, в этот период бонпо основали четыре значительных монастыря и учебных центра - все в области Цанг (Центральный Тибет). |
Examples of such programmes of study and learning approaches are evident in subjects as Personal and Social Development (PSD) and Social Studies. |
Примерами таких учебных программ и подходов к обучению являются такие предметы, как личностное и общественное развитие и общественные науки. |
Restructuring of the study programmes, their modularization and introduction of credit systems are in progress. |
Ведется работа по реструктурированию учебных программ, их перевода на модульный принцип и внедрению системы зачетных единиц. |
New young monks have become very discouraged by the lack of study facilities and many have left. |
Недавно ставшие монахами молодые люди разочаровываются, сталкиваясь с отсутствием учебных заведений, и многие из них вскоре оставляют монашество. |
The first 64 Kbps inter-town channel Vilnius-Kaunas linking three scientific and study organizations was established in April 1992. |
Первый междугородный канал с пропускной способностью в 64 кбит/с Вильнюс - Каунас, связывающий три научных и учебных организации, был пущен в апреле 1992 года. |
English for Academic Purposes - this course will prepare you for study at an English-speaking university or a vocational institute. |
Английский для учебных целей. Этот курс подготовит вас к учебе в англоязычном университете или профессионально-техническом учебном заведении. |
An international non-governmental organization awarded scholarships through UNRWA to two refugee post-preparatory students for baccalaureate study at colleges in the United States and Hong Kong. |
Одна из международных неправительственных организаций через БАПОР предоставила стипендии двум беженцам-выпускникам учебных заведений подготовительной ступени для учебы в колледжах Соединенных Штатов Америки и Гонконга в целях получения степени бакалавра. |
Tunisia has held workshops to train for local assessment (including an international one) and prepared one case study. |
Тунис организовал ряд учебных семинаров-практикумов по вопросам проведения оценки на местном уровне (включая один международный семинар) и подготовил одно тематическое исследование. |
These involve home or group study using pre-packaged teaching materials complemented by broadcast and recorded media. |
Эти методы предусматривают обучение в домашних условиях или в группах с использованием заранее подготовленных комплектов учебных материалов, дополняемых радио- и телевещательными программами, а также средствами звуко- и видеозаписи. |