Supplementary educational activities among the elderly are provided through various hobby clubs, so-called "third youth universities", daily study centres, training courses, etc. |
Дополнительные учебные мероприятия, рассчитанные на лиц пожилого возраста, проводятся в рамках различных клубов по интересам, так называемых "университетов третьей молодости", дневных учебных курсов и т.п. |
There was an average of 1.75 candidates per place in Russian study groups and 2.63 in Estonian groups. |
В учебных группах с русским языком было в среднем 1,75 кандидата на одно место, а эстонских группах - 2,63. |
The aim of the invention is to provide a worktop for writing tables and study desks which can be tilted and moved by means of a single action. |
Задачей предлагаемого изобретения является использование в письменных столах и учебных партах столешницы наклон и перемещение которой осуществляется одним действием. |
For example, stakeholders from countries affected by earthquakes have taken part in study tours to witness other countries' experiences with a view to developing reconstruction strategies. |
Например, представители заинтересованных сторон из пострадавших от землетрясений стран принимали участие в учебных поездках для ознакомления с опытом других стран в целях разработки стратегий реконструкции. |
The French community was sponsoring university research on how to encourage girls to study science and on employment discrimination against those responsible for the care of chronically ill children. |
Франкоязычное сообщество финансирует проводимые в высших учебных заведениях исследования по вопросу о путях стимулирования девушек к изучению естественных наук и о дискриминации в области занятости в отношении лиц, осуществляющих уход за детьми с хроническими заболеваниями. |
Enrolment places by method of study in higher education, 2001/02 to 2003/04 |
Места в высших учебных заведениях в разбивке по форме обучения |
Feminization rates in completion of higher education, by areas of study (% |
Уровень феминизации выпускников высших учебных заведений в разбивке по областям обучения |
Students who study in high and vocational schools by correspondence receive, during final exams, a leave of 30 calendar days. |
Студентам и учащимся обучающимся в заочных высших и средних специальных учебных заведениях, на период сдачи выпускных экзаменов предоставляется отпуск продолжительностью 30 календарных дней. |
Depending on the degree, a course of study at one of these tertiary establishments lasts for between four and six years. |
В зависимости от степени образования, обучение в высших учебных заведениях длится четыре-шесть лет. |
These reviews include an analysis of lessons learned on UNFPA experiences, a comparative study of common success factors and constraints, and field-based inputs for developing learning curricula on cultural sensitivity. |
Эти обзоры включают в себя анализ уроков, извлеченных по результатам проводимой ЮНФПА деятельности, сопоставительный анализ общих факторов успеха и встретившихся препятствий, а также осуществляемый на местах вклад в разработку учебных планов, предусматривающих учет культурных особенностей. |
Approximately 30 of the best proposals are being developed as pre-feasibility study business plans through training courses underway or planned in each beneficiary country. |
Были разработаны примерно 30 лучших предложений и подготовлены технико-экономические бизнес-планы в рамках учебных курсов, уже действующих или запланированных в каждой стране-бенефициаре. |
In addition to study stays and experience-sharing meetings, the representatives of the Belarusian Customs participated in an international training course delivered by the Directorate General of Customs of the Czech Republic in Prague. |
Помимо проведения исследовательских миссий и совещаний по обмену опытом представители белорусских таможенных органов участвовали в работе международных учебных курсов, организованных в Праге Генеральным таможенным директоратом Чешской Республики. |
A uniform system of departments and centres for the study of human rights and freedoms has been set up in all higher educational establishments in the country. |
Во всех высших учебных заведениях страны созданы кафедры и центры по изучению прав и свобод человека, которые представляют собой единую систему. |
Thus, boys as a rule study at schools of general education and vocational schools, while girls attend higher educational establishments. |
Таким образом, юноши, как правило, учатся в общеобразовательных школах и профессионально-технических училищах, в то время как девушки учатся в высших учебных заведениях. |
Through the Singapore Cooperation Programme, which was established in 1992, Singapore has sponsored training courses and study visits for over 6,000 participants from 101 developing countries. |
В рамках программы сотрудничества Сингапура, которая была учреждена в 1992 году, Сингапур выступил организатором учебных курсов и поездок свыше 6000 участников из 101 развивающейся страны. |
Also noteworthy is the role of the International Relations Office, which has continued to be very active in this field by financing travel and granting study fellowships. |
Необходимо также отметить роль отдела международных связей, который по-прежнему проводил в этой области весьма активную деятельность по покрытию транспортных расходов и выделению учебных стипендий. |
Under way is a teachers' in-service training programme for intercultural teaching (ca. five study weeks). |
В рамках повышения квалификации преподавателей читается курс межкультурной педагогики, рассчитанный на пять учебных недель. |
The Secretary-General is particularly grateful to the Governments of Germany and Japan for the continuation of extensive and highly educative study visits for the participants in the programme. |
Особую благодарность Генеральный секретарь выражает правительствам Германии и Японии за продолжение организации для участников программы углубленных и весьма познавательных учебных поездок. |
This support, apart from voluntary monetary contributions, has included internships in local enterprises, provision of instructors, study tours and etc. |
Эта поддержка, помимо добровольных денежных взносов, принимает форму стажировок на местных предприятиях, предоставления инструкторов, организации учебных поездок и т.д. |
Since many degree programmes are offered at several universities, this corresponds to a total of 450 available study programmes at Austrian universities. |
Поскольку многие специальности предлагаются рядом вузов, это означает, что австрийские университеты предлагают 450 учебных программ. |
Moreover, students at private universities have been integrated into the system of study grants and transfer payments, as well as into the Austrian National Students Union. |
Кроме того, студенты частных университетов интегрированы в систему учебных грантов и переводов платежей, а также в Австрийский национальный студенческий союз. |
Percentage of primary and secondary schools having Internet access for students for study purposes |
Доля начальных и средних школ, имеющих доступ в Интернет в учебных целях |
The question of how to prevent and suppress domestic abuse and protect victims is now included in the study plans of the Ministry of Internal Affairs. |
Вопросы предупреждения, пресечения насилия в семье, а также защиты пострадавших включены в программы учебных заведений МВД КР. |
Provision of systematic training through a combination of workshops at subregional level, in-country training and study tours in crucial areas. |
Обеспечение систематической подготовки кадров на основе серии практикумов на субрегиональном уровне, подготовка кадров на национальном уровне и проведение учебных туров в ключевых областях. |
Ministry of Internal Affairs training establishments provide special courses on compliance with human rights and freedoms in law enforcement for their students, who also study relevant international instruments. |
Необходимо заметить, что в учебных заведениях министерства внутренних дел Азербайджанской Республики в системе служебной подготовки разработаны и ведутся специальные курсы по соблюдению прав и свобод человека в правоприменительной деятельности, изучаются международные документы в этой области. |