Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Study - Учебных"

Примеры: Study - Учебных
Special hardship case status can also be granted to families headed by, or including, a male adult who is following a full-time course of study or carrying out mandatory military service. Статус особо нуждающихся также может быть предоставлен семьям, которые возглавляют мужчины, или в состав которых входят взрослые мужчины, обучающиеся на дневных отделениях учебных заведений или проходящих обязательную воинскую службу.
The study has highlighted instances and areas of gender disparity in the news-item (excerpts of which have been reproduced in Annex B) and provides the basis for a gender-sensitive training/ awareness of media people. Особое внимание в исследовании уделено случаям и областям гендерного неравенства в информационных сообщениях (выдержки из которых воспроизводятся в приложении В); исследование создает основу для организации учебных курсов по ознакомлению с гендерной проблематикой/повышению осведомленности в этой области работников средств массовой информации.
In the syllabuses and curricula of training establishments of the Federal Penal Correction Service of the Russian Federation, careful attention is given to the study of the Convention against Torture. В рабочих программах и дидактических материалах учебных дисциплин, реализуемых в образовательных учреждениях ФСИН России, значительное внимание уделяется вопросам изучения Конвенции против пыток и других жестоких бесчеловечных или унижающих человеческое достоинство видов обращения и наказания.
The faculty has, except a well-equipped computer room connected to the Internet, the study of pedagogy and psychology where the students can prepare for the lessons with the help of the new textbooks and teaching aids, scientific-methodological journals, lectures, electronic resources. На факультете, кроме хорошо оснащённого компьютерного класса с выходом в Интернет, работает кабинет педагогики и психологии, где студенты имеют возможность готовиться к занятиям с помощью новых учебников и учебных пособий, научно-методических журналов, текстов лекций, электронных ресурсов.
It pointed out that the educational system provided an understanding of tolerance and respect for freedom of religion and belief, specifically through the study of human rights, debates and symposia. В учебных заведениях учащиеся воспитываются в духе терпимости и уважения свободы религии и убеждений, что обеспечивается, в частности, путем распространения знаний в области прав человека и проведения собраний и конференций по этим вопросам.
Over 2,000 of the general-education schools offer special classes for in-depth study, principally in the areas of technology, physics and mathematics, languages and the natural sciences. Более чем в 2000 общеобразовательных школах открыты профильные классы с углубленным изучением различных учебных дисциплин; наиболее распространены технический, физико-математический, филологический, естественно-научный профили обучения.
In the course of their visits they have inspected living quarters, solitary confinement cells, workshops, kitchens, storerooms, study centres, dispensaries and prison hospitals. В этой связи проводится проверка состояния жилых зон, изоляторов, мастерских, пищеблоков, магазинов, мест учебных занятий, медпунктов и медико-санитарных частей уголовно-исполнительных учреждений.
As of January 1, 2002, female applicants will be granted extra academic points at entry into college education in agricultural studies, maritime subjects, together with entry into several courses of study in civil engineering, and also in certain computer science programmes. Начиная с 1 января 2002 года абитуриентам-девушкам будут начисляться дополнительные баллы при поступлении в колледжи, в которых изучаются сельскохозяйственные науки и морские специальности; это касается также ряда учебных курсов по гражданскому строительству и некоторых программ по информатике.
The administration pays a single allocation for transport to those who study in night and by correspondence high and vocational schools. It is 50 per cent of the entire expenditure and is paid during their session. Администрация оплачивает обучающимся в вечерних и заочных высших и средних специальных учебных заведениях проезд к месту нахождения учебного заведения для сдачи зачетов и экзаменов один раз в год в размере 50% стоимости проезда.
A study conducted by CEGESTI in 1997 concluded that gender segregation was expressed in men and women's chosen modalities and specialities, not in enrolment levels, which were similar for both groups. Исследование, проведенное СЕХЕСТИ, показало, что сегрегация по полу появляется в тех формах и специальностях, которые выбирают и мужчины, и женщины, а не по составу этих учебных заведений, который в обеих группах является аналогичным.
The competition is open to singers of any nationality who have completed at least one year of study at a UK conservatoire or with a recognised vocal coach in the UK. К участию в конкурсе допускаются исполнители не старше 29 лет, на протяжении не менее чем года обучавшиеся вокалу в высших музыкальных учебных заведениях Великобритании или у известных британских вокальных педагогов.
Please specify which key themes of SD are addressed explicitly in the curriculum/programme of study at various levels of formal education, by filling in the table below. relevant themes for each level. Просьба уточнить, какие основные аспекты ОУР непосредственно охвачены в учебных планах/учебных программах на различных уровнях системы формального образования, заполнив нижеследующую таблицу. против соответствующих тем для каждого уровня.
All students between 16 and 20 years of age who are receiving upper secondary education in upper secondary school or municipal adult education receive State study assistance. Все учащиеся в возрасте от 16 до 20 лет, обучающиеся в полных средних школах или муниципальных учебных заведениях для взрослых, получают государственную помощь.
In addition, career workshops have been initiated in member States to disseminate information on the benefits of nuclear sciences and the career potential of this field of study to students at pre-university and undergraduate levels. Кроме того, в государствах-членах начали проводиться практикумы по вопросам развития карьеры для распространения информации о преимуществах изучения ядерной физики и возможностях для получения специальности в этой научной сфере, предоставляемых поступающим в университеты и учащимся последних курсов высших учебных заведений.
New patterns and approaches are being introduced in curricula and study plans in the education system, together with mixed education and non-sexist approaches to the distribution of tasks. В области образования: разработка новых принципов и подходов к учебным планам и программам, развитие форм совместного обучения мальчиков и девочек, преодоление гендерных стереотипов в учебных программах.
While this form of learning does not have a teacher, study circles often nominate a moderator to provide a structure of sorts and ensure that all members present get the most out of any one meeting. Хотя такая форма обучения не предполагает наличие преподавателя, в таких учебных кружках нередко выбирают старшего, чтобы организовать работу и дать всем присутствующим членам кружка возможность получать максимальную пользу от каждой встречи.
Private education may offer inducements such as better infrastructure, fewer students per level, the availability of technological aids, study plans that incorporate reinforced teaching of a second language, basically English, and computers. К числу привлекательных сторон частного образования можно отнести следующие аспекты: лучшие условия инфраструктуры, меньшее число учащихся в классе, использование технических средств, наличие учебных планов, предполагающих более углубленное изучение второго языка, главным образом английского, и преподавание информатики.
Every little help matters, from creation and implementation of large projects to simple and mundane tasks like, for instance, packaging study aids for shipment. Для нас важна любая помощь - как в подготовке и реализации больших проектов, так и помощь в довольно прозаичных делах, например в упаковке учебных пособий и дидактических материалов, предназначенных к отправке.
The funding provided for an economist to allow for long-term planning, consultancies, seminars, study tours, technical and management training, equipment and running costs. Средства были выделены на оплату услуг экономиста для составления долгосрочных планов, проведение консультаций, семинаров, учебных поездок, подготовку по техническим вопросам и вопросам управления, приобретение оборудования и покрытие текущих расходов.
Specific authority has been delegated in the areas of budget and expenditure, recruitment of short-term consultants and advisory services, procurement authority up to a defined value and administration of fellowships and study tours. В част-ности, отделениям на местах были предоставлены конкретные полномочия по вопросам бюджета и его расходных статей, набора на краткосрочной основе консультантов и предоставления консультативных услуг, по вопросам осуществления закупок на уста-новленную сумму, на выделение стипендий, органи-зацию учебных поездок и управление этой деятель-ностью.
Teacher education/training consists of programmes of study organized for teachers' training (pre-service or in-service). Обучение/подготовка преподавателей обеспечивается с помощью учебных программ по подготовке преподавателей (подготовки до начала производственной деятельности или подготовки без отрыва от производства).
Educational compensation takes the form of additional classes and of supervised study rooms; however, there is little statistical data available on this, except on the use of study rooms. Учебная компенсация носит форму дополнительных классных занятий и занятий в учебных классах под наблюдением; однако статистических данных по этому вопросу очень мало, за исключением данных об использовании учебных классов.
By the University Act, the costs of student places created on the basis of a State educational order are funded from the national budget for the corresponding nominal period of study. Студенты имеют право пользоваться бесплатно аудиториями, лабораториями, компьютерами, библиотеками, оборудованием и другими материалами высшего учебного заведения в учебных целях в соответствии с порядком, установленным в данном учебном заведении.
Mr. Morgan (Senior Consultant on Capacity-Building), speaking of institutional memory, said that staff in the field generally did not have enough time to study the abundant information they received to increase their knowledge of the situation in which they worked. Г-н МОРГАН (Старший консультант по проблемам создания потенциала), коснувшись организации учебных курсов, говорит, что, как правило, у персонала миссий на местах нет времени, чтобы усвоить обильный поток информации, направляемый им, дабы расширить круг необходимых для работы знаний.
The standard curricula for tertiary-level vocational training in the humanities include the study of: ethnic history; philosophy as expressed in the traditions and culture of the peoples of Kazakhstan; ethno-regional culture; ethnosociology; ethnopsychology, and ethnopedagogy. В типовых учебных программах по циклу социально-гуманитарных дисциплин по всем специальностям и направлениям подготовки специалистов с высшим профессиональным образованием предусмотрено изучение этнической истории, философии в традициях и культуре народов Казахстана, этнорегиональной культуры, этносоциологии, этнопсихологии и этнопедагогики.