Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Study - Учебных"

Примеры: Study - Учебных
Courses related to human rights are included in the study program of the National School of Magistrates, while an important number of training seminars have been organized and followed by members of the judiciary. Курсы, связанные с правами человека, также включены в учебную программу Национальной школы магистратов; для сотрудников судебных органов было организовано большое число учебных семинаров.
Human rights issues are included into university study programmes in law and training programmes for lawyers, prosecutors and police officers. Права человека изучаются также в университетах в рамках учебных программ по вопросам права, а также в рамках учебной подготовки адвокатов, прокуроров и сотрудников полиции.
For instance, the effect of training workshops or study visits may not be immediately visible in the changes to the work routines in the statistical office, though they may have a lasting impact on professional development. Например, результаты учебных мероприятий или ознакомительных посещений вряд ли сразу же приведут к изменению установившегося режима работы статистического органа, однако в долгосрочной перспективе они могут содействовать повышению профессиональной квалификации.
The State guarantees the right to choose an educational establishment and education in a person's native language or to study that language in Government or community educational establishments. Государство также обеспечивает право на выбор учебного заведения и обучение на родном языке или на изучение родного языка в государственных и коммунальных учебных заведениях.
The program introduces gender studies, which so far has only been studied in universities and colleges, to high school pupils and exposes them to this important field of study. Программа вводит в средних школах изучение гендерных проблем, которые до настоящего времени включались в программы только высших учебных заведений, и знакомит учащихся с этой важной областью исследований.
Information regarding education in a child's native language and study of the State language and of ethnic minority languages in educational establishments in the 2009/10 academic year is presented in tables 1 - 7 below. Информация об обучении на родном языке, изучении государственного языка и языков национальных меньшинств в учебных заведениях (2009/2010 учебный год) представлена в таблицах 1 - 7.
The Ministry of Education and Science has developed a number of different study programmes that take account of the specificities of teaching the languages and literature of ethnic minorities in the different types of educational establishment. Министерством образования и науки Украины разработаны многовариантные учебные планы, учитывающие особенности преподавания языков и литературы национальных меньшинств в различных типах учебных заведений.
Noting that the entire international community needed to work together to minimize the effects of colonization, he said that offers by some Member States of study and training facilities for inhabitants of Non-Self-Governing Territories were commendable. Отметив, что совместная деятельность, направленная на минимизацию последствий колониализма, необходима всему международному сообществу, оратор выражает одобрение тому, что некоторые государства-члены предлагают помощь в обучении и возможность использования своих учебных центров для профессиональной подготовки населения несамоуправляющихся территорий.
Include the study of human rights in the curriculum of the various stages of free education provided in state institutions (Bolivia); включить изучение прав человека в учебные программы на различных уровнях бесплатного образования в государственных учебных заведениях (Боливия);
The present advance report on that study is based on information gathered by means of a questionnaire focusing on the structural elements of existing human rights courses and training initiatives. Настоящий предварительный доклад об этом исследовании основан на информации, собранной с помощью вопросника, с уделением особого внимания структурным элементам существующих учебных курсов по вопросам прав человека и инициатив по подготовке профессиональных юристов.
Please specify the extent to which the following broad areas of competence that support ESD are addressed explicitly in the curriculum/programme of study Просьба показать, в какой степени нижеследующие общие области компетентности, содействующие ОУР, находят прямое отражение в учебных
(c) Large-scale debriefing conference, focusing on the review of the study trips, conclusions on United Nations leadership and further networking. с) большая итоговая конференция, направленная на анализ результатов учебных поездок, выводов относительно руководства в Организации Объединенных Наций и поддержание дальнейших отношений.
With regard to teaching materials: lack of libraries, lack of textbooks, study programmes and scientific support materials for teachers. Что касается учебных материалов, то наблюдается нехватка библиотек, недостаточное количество учебников, учебных программ и научных вспомогательных материалов для учителей.
There is an integrated study grant system for adult education at the compulsory and secondary school levels as well as the college or other post-secondary level. В стране действует система предоставления единых учебных стипендий в рамках системы образования для взрослых на уровне обязательных и средних школ, а также колледжей или других заведений послешкольного образования.
Likewise, development of the personnel's competence is supported by granting leaves of absence or study leaves for the purpose of acquiring work experience at home and abroad. Кроме того, повышению квалификации сотрудников содействует предоставление им отпусков или учебных отпусков для приобретения опыта работы на родине или за рубежом.
Moreover, it is very important to mention that no correspondence addressed to the PDDH from any detention centre, place of work or study, prison or military unit may be subjected to any kind of censorship. Кроме того, представляется важным отметить, что любая корреспонденция, поступающая в адрес УЗПЧ из мест содержания под стражей, предприятий, учебных заведений, исправительных учреждений или военных частей, не подлежит никакой цензуре.
Since 2006, this project has been able to train more than 100 government and civil society focal points to build professional capacity for collection and analysis of data by organizing workshops, conferences, roundtables, and study trips. С 2006 года в рамках этого проекта удалось подготовить более 100 координаторов в правительстве и гражданском обществе с целью создания профессионального механизма сбора и анализа данных посредством организации семинаров, конференций, совещаний за круглым столом и учебных поездок.
Changes in the legal system also require the adaptation of the curricula of legal and judicial courses and trainings, starting with the initial education of those who study law at university. Изменения в правовой системе влекут за собой также адаптацию учебных программ курсов юридической и судебной практики и профессиональной подготовки, начиная с первоначального образования тех, кто изучает право в университете.
With specific regard to the Carabinieri Corps, by considering the nature of the tasks performed, the utmost attention is paid to the study of human rights law and humanitarian law which are included in the educational programmes, as set at the ad hoc training institutes. Что касается карабинеров, то, учитывая специфику осуществляемой ими деятельности, особое внимание уделяется изучению прав человека и гуманитарного права, которые включены в учебные программы специализированных учебных заведений.
participants by fields of study at the end of the school year 2000/2001 and 2003/2004 Средние школы (гимназии) - учащиеся в разбивке по изучаемым дисциплинам на конец 2000/2001 и 2003/2004 учебных годов
Since 2006, UNIDIR has prioritized the implementation of recommendations 4 and 21 of the 2002 study (increased dissemination of education materials and utilization of new communication technologies). ЗЗ. С 2006 года ЮНИДИР в приоритетном порядке осуществляет рекомендации 4 и 21 исследования 2002 года (расширение распространения учебных материалов и использование новых коммуникационных технологий).
To date, more than 50,000 scholarships have been awarded under the programme for male and female students to study abroad in all fields of specialization, in which due regard is shown for labour market needs and the requirements of development plans. В настоящее время в рамках этой программы было предоставлено 50000 учебных стипендий студентам для прохождения обучения за рубежом по всем областям знаний; причем при выборе специализации должным образом учитываются потребности рынка труда и требования планов развития.
Aim 1 - to enable children returnees to study the so-called "national group of subjects" based on the curriculum they choose; цель 1: обеспечить для детей-возвращенцев возможность изучения так называемого "национального курса учебных дисциплин" на основе избранной ими учебной программы;
IPU has provided support to numerous national parliaments through advisory services, capacity-building seminars, workshops and training programmes, as well as by organizing focused study visits on various topics related to the functioning of parliament. МПС оказывает поддержку многочисленным национальным парламентам посредством предоставления консультативных услуг, организации семинаров, практикумов и учебных программ по вопросам укрепления потенциала, а также посредством проведения целенаправленных ознакомительных поездок, посвященных различным аспектам функционирования парламентов.
Colleges attached to institutions of higher education offer an opportunity to graduates, on a competitive basis, to continue study from the third level of higher vocational education. Колледжи, организованные при высших учебных заведениях на конкурсной основе предоставляют возможность своим выпускникам продолжить обучение с третьего курса профессионального высшего учебного заведения;