Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Study - Учебных"

Примеры: Study - Учебных
Diversification of the university system is balanced by the institution of accreditation of all study programmes accreditation of universities' authority to conduct professorial appointment proceedings in a given field. Диверсификация университетской системы балансируется путем утверждения государственными органами всех учебных программ, а также предоставления университетам полномочий для создания преподавательских должностей в той или иной области.
Those who survived were coming back from the front. By 1951/1952 academic year there had been completely renewed all the buildings of the Institute, put into operation a boring experimental study range, geological museum, laboratories, dormitories. Введенная система непрерывного образования предусматривает индивидуализацию и расширение самостоятельности в выборе студентом учебных дисциплин, предоставляет возможность параллельного получения в университете или в ведущих университетах Европы еще одной специальности.
In 2015 ISMA is a modern, dynamically developing university with a broad range of study programs and specializations at all levels, from short-cycle to doctoral. В 2015 году ISMA уже современный, динамично развивающийся университет с широким спектром учебных программ и специализаций по каждому уровню: от 1-го профессионального до докторантуры.
This programme provided for the financing of supplementary study periods, partly in order to provide an opportunity for further specialization and partly for the acquisition of new scientific knowledge, frequently in connection with the re-entry of women into the labour force. В рамках этой программы было проведено финансирование дополнительных учебных циклов, которые обеспечивают специализацию, а также приобретение новых научных знаний, нередко связанных с профессиональной интеграцией женщин.
Fellowships and study tours started in 2000 by nationality/home area, country or territory Number of individuals placed Число выделенных стипендий и учебных поездок, организованных в 2000 году,
In Nicaragua and Uganda, women-lead initiatives have resulted in the use of solar power for business activities, for accessing information and for extra study time for boys and girls. В Никарагуа и Уганде солнечная энергия по инициативе женщин стала использоваться в коммерческой деятельности, для обеспечения информационного доступа и при организации дополнительных учебных занятий с детьми.
Bangladesh Council of Scientific and Industrial Research (BCSIR), an agency under the same Ministry, has sent 11 women officials to participate in foreign training, conferences, meetings and study missions. Совет научно-промышленных исследований Бангладеш, находящийся в ведении Министерства, направил 11 женщин-сотрудников для участия в зарубежной стажировке, конференциях, совещаниях и учебных поездках.
China has trained 380 government officials and experts from 87 developing countries on climate-change-related issues, including through the organization of study tours to showcase national low-carbon development policies and measures as well as adaptation strategies and actions. Китай предоставил обучение по аспектам изменения климата 380 должностным лицам и экспертам из 87 развивающихся стран, в том числе путем организации учебных поездок, в ходе которых демонстрировались наработки в сфере национальной политики низкоуглеродного развития, а также стратегии и мероприятия по адаптации к изменению климата.
The persons polled include employees of enterprises, organizations and institutions and persons studying at educational establishments who regularly use intra-urban public transport (bus, trolleybus, tram, underground railway) to reach their place of work (study). Обследованию подлежат сотрудники предприятий, организаций, учреждений, учащиеся учебных заведений, обычно пользующиеся при поездке на работу (учебу) внутригородским транспортом (автобусом, троллейбусом, трамваем, метрополитеном).
By 1988 the Government had become concerned about student unrest and began to implement a policy similar to Ne Win's which involved geographical dispersing of institutions and reducing terms of study for students. К 1988 году озабоченное студенческими беспорядками правительство начало применять политику географического рассредоточения учебных заведений и сокращения сроков обучения студентов, аналогичную той, которую применял Не Вин.
For girls coming from socially disadvantaged settings who have left school without having completed the ninth grade of primary school, an education pathway has been created in the qualification course of study for apprentice schools: 3161 0 practical woman. Еще одно инновационное и нетрадиционное решение связано с созданием новых видов неформальных учебных заведений, предусмотренных в рамках европейской концепции "школы, дающие еще один шанс".
During 1997 the National Board of Education will undertake a study of how multiculturalism and minority issues are carried out in the municipal curricula. В 1997 году Национальный совет по вопросам образования проведет исследование на тему отражения культурного многообразия и вопросов меньшинств в программах муниципальных учебных заведений.
A study undertaken in 1997 on possibilities of introducing gender studies into the syllabus of the National University of Benin showed that work of this kind is already being done in certain university departments. Как раз в стремлении прочно изменить менталитет мужчин в 1997 году было проведено исследование, касающееся возможности введения так называемого гендерного образования в рамках учебных программ Национального университета Бенина.
For the purposes of implementation of article 9, paragraph 3, of the Education Act, arrangements are made, as far as possible, for national groups to study their native languages. В целях реализации пункта З статьи 9 Закона Республики Казахстан "Об образовании" в учебных заведениях для национальных групп по возможности создаются условия для изучения родного языка.
Eighty-six educational manuscripts were subjected to academic assessment in 2009 as part of the process of producing study materials for general schools that teach in ethnic minority languages. С целью научно-методического обеспечения общеобразовательных учебных заведений с обучением на языках национальных меньшинств в течение 2009 года организована научно-педагогическая экспертиза 86 рукописей учебно-методической литературы.
80.3 Higher education/ broken down by type of education program, and position in the national degree/qualification structure and field of study for higher professional schools and universities 80.3 Высшее образование/в разбивке по видам программ обучения и места в национальной структуре степеней/квалификации и предмета изучения для профессиональных учебных заведений высшей ступени и университетов
The program is designed to be completed over a 3 month period. It includes 30 hours of tuition according to the personalized study plan + two 30-minute speaking sessions via Skype with a British teacher. Программа рассчитана на З месяца, и состоит из 30 учебных часов по составленному индивидуальному плану + две 30 минутных разговорных Skype сессии с британским преподавателем.
The study comprises 2 semesters (9 months) of lectures (45 credits) and a written thesis (usually 3 months, 15 credits). Программа включает в себя 15 учебных блоков (9 месяцев) и написание диссертации (обычно 3 месяца).
A major development during the reporting period was the opening of the Educational Sciences Faculty (ESF) at the two Ramallah training centres, offering four-year courses of study leading to a first-level university degree. Крупным событием за отчетный период стало открытие в двух рамаллахских учебных центрах педагогического факультета (ПФ), после четырех лет обучения на котором человеку присваивается первая степень цикла высшего образования.
Opportunities exist for pupils of Polish nationality who graduate from general-education schools in Kazakhstan after 9 or 11 years of study to continue their education at specialized secondary schools or higher educational establishments in Poland. По окончании 9 и 11 классов школы учащиеся польской национальности, успешно сдавшие экзамены, имеют возможность продолжить обучение в средних специальных и высших учебных заведениях Польши.
the 'Glass Wall' project: development of tools and procedures to encourage girls and women to choose male-dominated study programmes and professions; проект «Стеклянная стена»: разработка инструментов и процедур, стимулирующих выбор девушками и женщинами учебных программ и профессий, в которых доминирующее положение занимают мужчины;
In 1992, the AKS responded to the recent increasing demands on language teaching dictated by the rapid changes towards European integration and internationalisation in virtually all fields of academic study by introducing UNIcert, a comprehensive, interinstitutional system of certification. В силу повышенного требования к качеству обучения языкам в процессе ускоряющейся европейской интеграции и интернационализации практически всех научных областей знания «AKS» в 1992 году ввёл в действие всеобщую для учебных заведений систему языковых сертификатов UNIcert.
Scientific research centres at scientific and study institutions of Lithuania, including those that have developed into business structures closely cooperating with a scientific research institute or higher education establishment, today are full-fledged creators of world-level products. Научно-исследовательские центры в научных учреждениях и учебных заведениях Литвы, в том числе преобразованные в коммерческие структуры, тесно сотрудничающие с научно-исследовательскими институтами или высшими учебными заведениями, сегодня являются полноправными создателями продукции мирового уровня.
Nine hundred Roma pupils, or almost 100 per cent of school-age Roma children, study alongside children of other ethnic groups at levels I, II and III general-education institutions in Odesa province. В общеобразовательных учебных заведениях І - ІІІ степеней Одесской области вместе с детьми других национальностей учатся 900 учащихся-рома, что составляет почти 100% от общего количества детей ромской национальности школьного возраста.
Many institutions of higher education now offer try-it-out study courses and summer courses at institutions of higher education in the natural science subjects specially for female pupils. Многие высшие учебные заведения в настоящее время предлагают выездные и летние курсы в высших учебных заведениях по естественно-научным дисциплинам, особенно для обучающихся из числа женщин.