Evening lectures provide useful and concise information on career counselling, study fellowships and job hunting. |
Проведение вечерних лекций позволит предоставить полезную и конкретную информацию по профессиональной ориентации, возможности получения учебных стипендий и поиску работы. |
It has a network of 10 regional centers and about 2000 study centers for the programmes. |
Институт располагает сетью из 10 региональных центров и примерно 2000 учебных центров по конкретным программам. |
The measures included contributions for study grants, visiting professors and research on Uralic studies in the areas of culture, education and information. |
Соответствующие меры включают сбор средств на предоставление учебных стипендий, приглашение преподавателей и проведение исследований в сфере культуры, образования и информации в рамках уральской группы. |
Some teacher training institutes teach minority and human rights issues as part of special multicultural studies (15 study weeks). |
В некоторых педагогических институтах вопросы прав меньшинств и прав человека освещаются в рамках специального курса по многообразию культур, рассчитанного на 15 учебных недель. |
There are still not enough study places for the exercise of the right of adults to general education. |
По-прежнему не хватает учебных мест для осуществления права взрослых на получение общего образования. |
The reform measures pursue a modernization of the universities, both in terms of their organization and their study programmes. |
Реформа предусматривает осуществление мер модернизации вузов как в смысле их организации, так и в плане учебных программ. |
Each prison has a sports hall, a library, a chapel and study classrooms. |
Каждая тюрьма имеет спортивный зал, библиотеку, часовню и комнаты для учебных занятий. |
Ms. Irada Huseynova said that gender issues were now a subject of study at several higher educational establishments in Azerbaijan. |
Г-жа Ирада Гусейнова говорит, что гендерные вопросы в настоящее время изучаются в ряде высших учебных заведений Азербайджана. |
Students had the right to study in Turkmenistan or abroad. |
Все лица, проживающие в Туркменистане, имеют право обучаться в высших учебных заведениях страны. |
During the times of the Soviet Union, thousands of African students received scholarships to study in higher education institutions throughout the country. |
Во времена Советского Союза тысячи африканских студентов получали стипендии для обучения в высших учебных заведениях на всей территории страны. |
Persistent job segregation originated in the educational choices of men and women as regards fields of study and specialization. |
Сохранение сегрегации в области трудоустройства является результатом осуществляемого мужчинами и женщинами в процессе обучения выбора учебных дисциплин и специализации. |
ECE also organizes some 40 training workshops, seminars and study tours. |
ЕЭК организует также порядка 40 учебных рабочих совещаний, семинаров и ознакомительных поездок. |
Female college students by field of study |
Женщины - учащиеся высших учебных заведений, в разбивке по областям специализации |
The study compiled training materials for elected women initiated by the Government, non-governmental organizations and activists. |
В ходе обследования был составлен перечень учебных материалов для избранных женщин, открытых по инициативе правительства, неправительственных организаций и активистов. |
On study programmes, government-funded gender studies are offered at the postgraduate level. |
В рамках учебных программ проводится финансируемое правительством изучение гендерных проблем на аспирантском уровне. |
The new System of study and teaching disciplines issued by Ministry of Education decree has been in force since June 2003. |
Новая "Система обучения и учебных дисциплин", принятая указом Министерства просвещения, действует с июня 2003 года. |
The Commission also proposed that the Ministry of Health should make the study of international humanitarian law part of the medical curriculum. |
Комиссия также предложила Министерству здравоохранения предусмотреть включение международного гуманитарного права в общеобразовательные стандарты медицинских учебных заведений. |
Since 2001, education loans have been granted for study at higher educational establishments. |
С 2001 года начато выделение образовательных кредитов для обучения в высших учебных заведениях. |
All study programmes for the arts and music have entrance examinations. |
Вступительные экзамены являются обязательными для всех художественных и музыкальных учебных заведений. |
The study should include the use of such strategies as boarding schools and both their negative and positive effects. |
Исследование должно охватывать вопросы использования таких стратегий как организация учебных заведений, предоставляющих пансион, а также их влияния - как негативного, так и позитивного. |
The philosophy of Alberta's programs of study is to promote respect and understanding for all groups and individuals. |
Философия, лежащая в основе учебных программ Альберты, заключается в поощрении уважения и понимания всех групп и отдельных лиц. |
The need for continued study tours and placements in advanced competition agencies was stressed. |
Подчеркивалась необходимость дальнейших учебных поездок и стажировок в учреждениях по вопросам конкуренции развитых стран. |
In 1998 - 2007, over one million Estonian kroons were spent on developing study materials on the Holocaust and training of teachers. |
В 19982007 годах более 1 млн. эстонских крон было израсходовано на разработку учебных материалов, посвященных Холокосту, и подготовку преподавателей. |
On 29 January 2007, presentation of the set of study materials "Holocaust" took place at the Museum of Occupations in Tallinn. |
29 января 2007 года в Музее оккупации в Таллине состоялась презентация подборки учебных материалов "Холокост". |
As an appendix to the report, we enclose the list of Holocaust study materials. |
В добавлении к настоящему докладу приведен перечень учебных материалов, посвященных теме Холокоста. |