| I'm sure you have savings. | Я уверена, что у вас есть сбережения. |
| Migrants who return home often bring expertise and savings. | Возвращающиеся на родину мигранты, как правило, везут с собой навыки и сбережения. |
| My own daughter raided her savings to cover our rent. | Моя собственная дочь потратила свои сбережения, чтобы оплатить нашу арендную плату. |
| They were thus able to return with savings and belongings. | Таким образом, они смогли вернуться, имея сбережения и личные вещи. |
| It was felt that official development assistance should complement private savings. | Было высказано мнение о том, что официальная помощь в целях развития должна дополнять частные сбережения. |
| The determinants of household savings are complex. | Сбережения по линии домашних хозяйств определяются целым рядом сложных факторов. |
| Women's lower earnings also result in less discretionary income to put towards private retirement savings. | Более низкая заработная плата женщин также обусловливает более низкий дискреционный доход, который мог бы быть направлен на личные пенсионные сбережения. |
| Families pool their savings to open businesses. | Семьи объединяют свои сбережения для того, чтобы заняться предпринимательской деятельностью. |
| House in Glen Burnie, paid-off truck, modest savings. | Дом в Глен барни, джип куплен в кредит, сбережения скромные. |
| Domestic tax revenues and public savings increased in many countries, driven in part by improved tax administration. | Внутригосударственные налоговые поступления и государственные сбережения выросли во многих странах, что отчасти объясняется улучшениями в сборе налогов. |
| This means that savings in these communities have been redirected through small loans favouring local economic development. | Это означает, что сбережения членов этих общин были перенаправлены через небольшие займы на цели местного экономического развития. |
| These services were pivotal to income and welfare opportunities since they facilitated transactions and mobilized savings. | Эти услуги очень важны для увеличения доходов и роста благосостояния, поскольку они облегчают транзакции и мобилизуют сбережения. |
| An account is opened in a formal bank, where savings are deposited. | Открывается счет в банке формального сектора, на который вносятся сбережения. |
| His savings will soon amount to one million yen. | Его сбережения скоро составят около миллиона иен. |
| Banks' traditional role of channelling savings into the real economy was not a requirement for a stable financial system. | Традиционная роль банков, направляющих сбережения в реальный сектор экономики, не является необходимой предпосылкой для создания стабильной финансовой системы. |
| They might be able to draw on their savings, sell non-essential possessions or consume less expensive food. | Они могут использовать свои сбережения, могут продать имущество, без которого можно обойтись, или перейти на менее дорогие продукты питания. |
| Diseases are destructive for poor people and national economies, decreasing manpower quantity and efficiency and depleting savings and investments. | Болезни губительны для здоровья бедных категорий населения и национальных экономик, снижают количество и эффективность рабочей силы и истощают сбережения и инвестиции. |
| The co-facilitators had emphasized that any savings made should be reinvested into the treaty body system and capacity-building, which was encouraging. | Сокоординаторы подчеркнули тот факт, что все сбережения, которые будут сделаны, должны быть вновь инвестированы в договорную систему и способствовать укреплению потенциала, что обнадеживает. |
| Money market, savings, stock accounts, college fund, it's... | Денежный рынок, сбережения, акционерные счета, деньги на колледж, все... |
| I... kind of lost my entire life's savings. | Я... типа, потратил тут все мои сбережения за всю жизнь. |
| The next morning, I went to the bank And withdrew all my savings. | На следующее утро, я пошел в банк и снял все свои сбережения. |
| My partner, Max, and I recently invested all our savings in... | Мы с моей компаньонкой Макс недавно вложили все свои сбережения в... |
| I would never take your savings. | Я не могу взять твои сбережения. |
| So you cleaned out your savings. | И вы собрали все свои сбережения. |
| I spent some of her savings and she found out. | Я потратила её сбережения, и она узнала об этом. |