| By the time I'd recovered, my treatments had pretty much depleted all their savings. | К тому времени, как я поправился, на моё лечение ушли почти все их сбережения. |
| No, my money, my savings, my life. | Нет, мои деньги, мои сбережения, моя жизнь. |
| Her life savings that she gave to Josh to sell for her half of the buy-in. | Это и были её сбережения, его она и отдала Джошу, чтобы оплатить свою половину в покупке бара. |
| And then I grabbed my passport, cleared out my savings | Я взял паспорт, снял все свои сбережения, |
| You see, we couldn't believe that you'd hand over your life savings to Mrs Garcia because of a mistake that any doctor could've made. | Знаете, нам как-то не верилось, что все свои сбережения вы передали миссис Гарсиа из-за ошибки, которую может совершить любой врач. |
| You got any savings, Elsie? | У вас есть сбережения, Элси? |
| He had been encouraged to invest his life savings with Mr. Wagner, and, well, that was lost, too. | Мистер Вагнер подтолкнул его вложить свои сбережения и, что ж, он тоже всего лишился. |
| Frances, you put up your home and savings as a note for a monster loan. | Вы отдали под гарантию чудовищного займа свой дом и все свои сбережения. |
| Not one more family should have to drain their savings account to buy a few days of rest and recovery and bonding. | Ни одна семья не должна тратить все свои сбережения из-за нескольких дней на отдых, восстановление и время с малышом. |
| And no one would put their life savings in the hands of those notorious smugglers if there was a legal way to migrate. | И никто не отдавал бы все свои сбережения в руки тех отъявленных контрабандистов, если был бы законный способ мигрировать. |
| So what, you always keep your life savings in a mattress? | Вы всегда храните сбережения в матрасе? |
| See, I had a shilling bet with Goodfellow that you were really here because you'd found out about Davies stealing all Ethel's savings. | Послушайте, я поспорил на шиллинг с Гудфеллоу, что вы окажетесь здесь, как только узнаете о том, что Дэвис украл все сбережения Этель. |
| The band's savings are twenty thousand | Есть 20 тысяч - сбережения группы. |
| I can't throw away all my savings! | Я не могу так тратить сбережения. |
| Before? Before you invested all your savings in the property. | как вы вложили все ваши сбережения в недвижимость. |
| You just meant to bankrupt my company and steal my life savings? | Ты просто хотел обанкротить мою компанию и украсть мои сбережения? |
| Checkings, savings, joint accounts my safety deposit boxes and my shares at the Carissimi Group. | Чеки, сбережения, совместные банковские счета, мой сейф, и мои акции группы "Кариссими". |
| 2.14 It could be argued that "social security" and "personal savings" should be taken into account, leading to a lower accrual rate. | 2.14 Могут быть высказаны доводы в пользу того, что следует учитывать "социальное обеспечение" и "личные сбережения", что приведет к снижению нормы накопления. |
| High fertility levels ensures that household savings, and a disproportionate share of public and private resources are devoted to the needs of the young. | Высокие показатели рождаемости приводят к тому, что сбережения домашних хозяйств и несоразмерно большая доля государственных и частных ресурсов расходуются на удовлетворение потребностей молодежи. |
| They are able to mobilize the small savings of proprietors who would not use the banking system but who will invest in their own firms. | МСП способны мобилизовать мелкие сбережения собственников, которые обычно не используют банковскую систему, а желают вкладывать средства в свои собственные фирмы. |
| I fell in love with the wrong guy, and then I gave him my life savings. | Почему? Я полюбила не того парня, и отдала ему свои сбережения. |
| Looks like he conned her out of her whole life savings over the last two months. | Похоже, что за эти месяцы, он выманил у неё все сбережения. |
| After pledging his allegiance to Bill and then placing all his savings in weirdness bonds, | Присягнув на верность Биллу и переведя все свои сбережения в облигации странности, |
| Mr. Wagner lost my client's life savings of $98,000? | Мистер Вагнер растратил сбережения моего клиента на сумму 98,000 долларов? |
| I'll use my savings to finance the expedition. | Я вложу все сбережения в эту экспедицию! |