By the time I'd recovered, my treatments had pretty much depleted all their savings. |
К тому времени, как я поправился, на моё лечение ушли почти все их сбережения. |
No, my money, my savings, my life. |
Нет, мои деньги, мои сбережения, моя жизнь. |
Her life savings that she gave to Josh to sell for her half of the buy-in. |
Это и были её сбережения, его она и отдала Джошу, чтобы оплатить свою половину в покупке бара. |
And then I grabbed my passport, cleared out my savings |
Я взял паспорт, снял все свои сбережения, |
You see, we couldn't believe that you'd hand over your life savings to Mrs Garcia because of a mistake that any doctor could've made. |
Знаете, нам как-то не верилось, что все свои сбережения вы передали миссис Гарсиа из-за ошибки, которую может совершить любой врач. |
You got any savings, Elsie? |
У вас есть сбережения, Элси? |
He had been encouraged to invest his life savings with Mr. Wagner, and, well, that was lost, too. |
Мистер Вагнер подтолкнул его вложить свои сбережения и, что ж, он тоже всего лишился. |
Frances, you put up your home and savings as a note for a monster loan. |
Вы отдали под гарантию чудовищного займа свой дом и все свои сбережения. |
Not one more family should have to drain their savings account to buy a few days of rest and recovery and bonding. |
Ни одна семья не должна тратить все свои сбережения из-за нескольких дней на отдых, восстановление и время с малышом. |
And no one would put their life savings in the hands of those notorious smugglers if there was a legal way to migrate. |
И никто не отдавал бы все свои сбережения в руки тех отъявленных контрабандистов, если был бы законный способ мигрировать. |
So what, you always keep your life savings in a mattress? |
Вы всегда храните сбережения в матрасе? |
See, I had a shilling bet with Goodfellow that you were really here because you'd found out about Davies stealing all Ethel's savings. |
Послушайте, я поспорил на шиллинг с Гудфеллоу, что вы окажетесь здесь, как только узнаете о том, что Дэвис украл все сбережения Этель. |
The band's savings are twenty thousand |
Есть 20 тысяч - сбережения группы. |
I can't throw away all my savings! |
Я не могу так тратить сбережения. |
Before? Before you invested all your savings in the property. |
как вы вложили все ваши сбережения в недвижимость. |
You just meant to bankrupt my company and steal my life savings? |
Ты просто хотел обанкротить мою компанию и украсть мои сбережения? |
Checkings, savings, joint accounts my safety deposit boxes and my shares at the Carissimi Group. |
Чеки, сбережения, совместные банковские счета, мой сейф, и мои акции группы "Кариссими". |
2.14 It could be argued that "social security" and "personal savings" should be taken into account, leading to a lower accrual rate. |
2.14 Могут быть высказаны доводы в пользу того, что следует учитывать "социальное обеспечение" и "личные сбережения", что приведет к снижению нормы накопления. |
High fertility levels ensures that household savings, and a disproportionate share of public and private resources are devoted to the needs of the young. |
Высокие показатели рождаемости приводят к тому, что сбережения домашних хозяйств и несоразмерно большая доля государственных и частных ресурсов расходуются на удовлетворение потребностей молодежи. |
They are able to mobilize the small savings of proprietors who would not use the banking system but who will invest in their own firms. |
МСП способны мобилизовать мелкие сбережения собственников, которые обычно не используют банковскую систему, а желают вкладывать средства в свои собственные фирмы. |
I fell in love with the wrong guy, and then I gave him my life savings. |
Почему? Я полюбила не того парня, и отдала ему свои сбережения. |
Looks like he conned her out of her whole life savings over the last two months. |
Похоже, что за эти месяцы, он выманил у неё все сбережения. |
After pledging his allegiance to Bill and then placing all his savings in weirdness bonds, |
Присягнув на верность Биллу и переведя все свои сбережения в облигации странности, |
Mr. Wagner lost my client's life savings of $98,000? |
Мистер Вагнер растратил сбережения моего клиента на сумму 98,000 долларов? |
I'll use my savings to finance the expedition. |
Я вложу все сбережения в эту экспедицию! |