Английский - русский
Перевод слова Savings
Вариант перевода Сбережения

Примеры в контексте "Savings - Сбережения"

Примеры: Savings - Сбережения
They also raised awareness of the issues surrounding FDI to complement domestic savings, financial questions and the new geography of international trade. В них поднимаются также вопросы, связанные с ПИИ в качестве фактора, дополняющего внутренние сбережения, финансовые вопросы и проблема новой географии международной торговли.
These may include savings, but they also include liquidity created through bank credit based on expansionary central bank policy. Это может включать в себя сбережения, а также ликвидные средства, обеспечиваемые за счет банковских кредитов в рамках стимулирующей политики центрального банка.
For people living in poverty, savings is critical to counterbalance the cyclicality of income. Для людей, живущих в нищете, сбережения имеют решающее значение для сглаживания цикличных изменений в доходах.
Poverty is not simply the lack of material goods and opportunities such as employment, ownership of productive assets and savings. Нищета не сводится лишь к отсутствию материальных благ и возможностей, таких как работа, владение продуктивными активами и сбережения.
In some instances women have actually resigned in order to withdraw their savings. В некоторых случаях женщины действительно увольнялись, чтобы забрать свои сбережения.
They think the cash register is their personal savings account. Они считают, что касса их личные сбережения.
They advised me to put my savings in funds. Они посоветовали мне вложить сбережения в фонды.
My retirement savings have gone down by 34 percent, I was told. Мои сбережения упали на 34 процента, сказали мне.
ISA, savings, Tom's fund for university. Ваши депозиты, сбережения, деньги на университет Тому...
My savings, mortgage... everything. Все мои сбережения, залоги всё.
Didn't you say you have savings? Ты же сказала, что у тебя есть сбережения.
Which means, he put up his life savings, and you put up fake paper. В смысле, он вложил все свои сбережения, а вы - поддельные бумажки.
The primary product offering of financial cooperatives is low-cost savings facilities for the poor and small depositors. Основным видом услуг, предлагаемых финансовыми кооперативами, являются дешевые механизмы сбережения накоплений для малоимущего населения и небольших депозитариев.
With his entire savings I'm sure. На все свои сбережения, я уверена.
So he spent his entire savings trying to live in the world of his fiancee. То есть, он потратил все свои сбережения, пытаясь жить в мирке своей невесты.
If you want to use your savings to flip a house, I'm all for it. Если ты хочешь использовать свои сбережения, чтобы переподать дом, я за.
And used her savings to move her and her kids out of the city. Она использовала свои сбережения, чтобы переехать с детьми за город.
We might as well flush all our savings down my boring old toilet. С таким же успехом мы можем спустить все наши сбережения в моем скучном старом унитазе.
And the money means that we have savings. А деньги означают, что у нас есть сбережения.
They had some savings, nothing much. У них были некоторые сбережения, не более.
This must have been all your savings. Ты, наверное, потратил все свои сбережения.
He won't fight unless we buy his mum a caravan and you nicked all our savings. Он не будет драться, пока мы не купим фургон его матери а ты забрал все наши сбережения.
I have to live on my savings here. Мне придется жить тут на свои сбережения.
It's, like, his entire life savings. Это типа сбережения всей его жизни.
I'd bet my life savings on it. Я готова поставить на это свои сбережения.