Английский - русский
Перевод слова Savings
Вариант перевода Сбережения

Примеры в контексте "Savings - Сбережения"

Примеры: Savings - Сбережения
When she went through her savings they said, put it on her credit card. Когда она собрала свои сбережения, они сказали ей положить их на пластиковую карту.
So I used all my savings and opened up this place. Поэтому я использовал все мои сбережения и открыл это заведение.
Well, some cash out their savings and go on trips. Ну, некоторые берут свои сбережения и едут путешествовать.
I spent a lot of my time and all of my savings to get my degree. Я потратил уйму времени и все свои сбережения, чтобы получить диплом.
We had to use all of our savings to cover the bills. Нам пришлось потратить все наши сбережения чтобы покрыть счета.
Made a mess of the west coast, knocking over savings and loans, you know. Задал жару на западном побережье, вышибая сбережения и заемы, ну ты знаешь.
We kept our savings on the mantelpiece. Свои сбережения мы хранили на каминной полке.
Economics explains all - jobs, prices, savings, houses. Экономика объясняет все - рабочие места, цены, сбережения, жилье.
Investing in a sustainable economy would dramatically boost our wellbeing and use our "excess" savings for just the right purposes. Инвестирование в устойчивую экономику радикально увеличит наше благосостояние и позволит использовать «лишние» сбережения на правильные цели.
We invested our entire life savings with Rasmus and he stole it. Мы инвестировали все свои сбережения, а он их украл.
Indeed, the savings of workers who may not be retiring for several decades are particularly well suited for long-term investments. И в самом деле, сбережения трудящихся, которые не выйдут на пенсию еще несколько десятилетий, особенно хорошо подходят для долгосрочных инвестиций.
But now that interest rates are at zero, Germany's large savings are no longer doing it much good. Но теперь, когда процентные ставки на нулевом уровне, крупные сбережения Германии не дают ей большой пользы.
Many small savers place their savings in so-called money-market funds that pay a premium over ordinary federally insured deposits. Многие мелкие вкладчики помещают свои сбережения в так называемые фонды валютного рынка, которые платят страховые вознаграждения за обычные депозиты, гарантированные федеральным правительством.
And savings are particularly good for developing countries. Сбережения особенно хороши для стран с развивающейся экономикой.
And the US is taking steps to balance its budget, boost private savings, and enhance energy efficiency. А США предпринимают шаги, чтобы уравновесить свой бюджет, повысить частные сбережения и увеличить эффективность использования энергии.
As long as America borrows Japanese savings to fuel its domestic investment, a trade deficit is inevitable. До тех пор пока Америка будет брать взаймы у Японии ее сбережения, чтобы подпитывать свои внутренние инвестиции, этот торговый дефицит будет неизбежен.
They can retire earlier and earlier on their smaller and smaller savings. Они могут выходить на пенсию все раньше и раньше при том, что их сбережения становятся все меньше и меньше.
Russia's famous oligarchs have already stashed most of their wealth abroad, but they retain significant savings at home. Знаменитые олигархи России уже припрятали большую часть своего богатства за рубежом, тем не менее, значительные сбережения они продолжают держать дома.
America's government will, for a time, partly make up for the increasing savings of US consumers. Американское правительство на время частично будет компенсировать растущие сбережения американских потребителей.
Developed countries should agree to channel considerable savings to developing countries to finance the scale-up of sustainable investments. Развитые страны должны согласиться передать значительные сбережения развивающимся странам, чтобы профинансировать весь спектр устойчивых инвестиций.
Chinese savings flowed not into creating new assets, but into financial speculation and consumer binges. Китайские сбережения вливались не в создание новых активов, а в финансовую спекуляцию и разгулы в потреблении.
Foreign capital inflows would allow them to draw on the savings of rich countries, increase their investment rates, and stimulate growth. Приток иностранного капитала позволит им привлечь сбережения богатых стран, ускорить темпы роста инвестиций и стимулировать экономический рост.
The fundamental factors underlying the US external imbalance are large fiscal deficits and low household savings, owing to excessive financial leverage. Фундаментальными факторами, которые лежат в основе внешнего дисбаланса США, являются большой бюджетный дефицит и низкие сбережения семей из-за непомерного финансового левереджа.
In that case, the costs tomorrow would be far higher than the savings today. В этом случае, завтрашние расходы будут намного выше, чем сегодняшние сбережения.
Despite all of these similarities, we see huge differences in savings behavior. Несмотря на такое сходство, они очень по-разному делают сбережения.