Английский - русский
Перевод слова Savings
Вариант перевода Сбережения

Примеры в контексте "Savings - Сбережения"

Примеры: Savings - Сбережения
In Ecuador, the aim was to reduce non-essential consumption with a view to savings that could be channelled into productive investment. В Экваоре целью является сокращение второстепенного потребления в расчете на сбережения, которые могут быть направлены на производственные капитало-вложения.
However, their domestic savings stagnated around 13 per cent of GDP. Однако их внутренние сбережения долгое время оставались на уровне 13 процентов ВВП.
However, this was driven in part by the fact that return migrants transferred their savings to their home countries. Однако это отчасти объясняется тем, что возвращающиеся домой мигранты переводили свои сбережения на родину.
Many developing countries have substantial domestic savings. Многие развивающиеся страны имеют существенные внутренние сбережения.
We must avoid policies that, in an attempt to attract capital and increase savings, reduce demand and make speculation more attractive than production. Мы должны избегать политики, которая, отмеченная стремлением привлечь капитал и увеличить сбережения, ведет к сокращению спроса и делает спекуляцию более привлекательной, чем производство.
Eco-efficiency has moved from being only concerned with resource savings or abating pollution to becoming a driver for innovation and competitiveness. Концепция экологической эффективности теперь не только охватывает проблемы сбережения или снижения уровня загрязнения, но и становится движущей силой инновационной деятельности и конкурентоспособности.
Collective savings achieved by RIMES are estimated to be worth tens of millions of dollars each year. Совокупные сбережения, полученные РИМЕС, по оценкам, достигают десятков млн. долл. США ежегодно.
The largest MFIs also allow women to deposit savings in individual accounts which earn interest. Крупнейшие УМФ также позволяют женщинам перечислять сбережения на личные счета с выплатой по ним процентов.
CDP's main funding source was postal savings directly guaranteed by the State. Основным источником финансирования КДП являются почтовые сбережения, напрямую гарантируемые государством.
With aging, the remaining lifetime earnings are decreasing while being transformed into assets, including the savings and pension funds. С возрастом доходы на протяжении остающейся части жизни характеризуются снижением, одновременно преобразуясь в активы, включая сбережения и пенсионные фонды.
Rising food and fuel prices not only affected government finances, but also jeopardized incomes and savings of poor households. Повышение цен на эти товары не только сказалось на состоянии государственных финансов, но и поставило под угрозу доходы и сбережения бедных домохозяйств.
Branchless banking can increase poor people's access to financial services including transfers, payments, credit, savings, and insurance . Осуществление внеофисных банковских операций может расширить доступ малоимущих слоев населения к финансовым услугам , включая переводы, платежи, кредиты, сбережения и страхование .
This Act enables deposit-taking microfinance institutions licensed by the Central Bank of Kenya to mobilize savings from the general public. Этот закон позволяет принимающим вклады МФУ, имеющим лицензию Центрального банка Кении, мобилизовывать сбережения широких слоев населения.
Often a family's entire savings are invested in animals instead of in banks. Нередко все сбережения семьи вкладываются не в банки, а в животных.
Poor families often have irregular incomes and minimal savings to provide a buffer during difficult periods. Семьи, живущие в условиях нищеты, часто имеют нерегулярный доход и минимальные сбережения для подстраховки в трудные времена.
The National Micro Finance Unit introduced a 'savings first' policy in 2003. В 2003 году Национальное подразделение по микрофинансированию ввело в практику действия по принципу "сначала сбережения".
The initiative automatically makes savings a pre requisite for loans. Эта инициатива автоматически превращает сбережения в предпосылку для получения кредита.
With extra time and energy, women's income-generating activities and market participation have increased, allowing women to increase and diversify their incomes and savings. Благодаря появлению у женщин дополнительного времени и энергии обеспечивается расширение их приносящей доход деятельности и участия на рынке труда, что позволяет им увеличивать и диверсифицировать свои доходы и сбережения.
The total property includes future pension rights, retirement benefits, savings, providence funds etc. Совокупность имущества включает будущие права на пенсионное обеспечение, пособие по выходу на пенсию, сбережения, накопления и т. д.
Fossil fuel dependency is reduced and savings are made through resource conservation. Зависимость от ископаемого топлива снижается, а за счет сбережения ресурсов достигается экономия.
Some observers expect that countries with still younger populations will be able to increase savings to offset this tendency. Некоторые аналитики предполагают, что страны со все еще молодым населением будут в состоянии увеличить сбережения для компенсации этой тенденции.
Indeed, domestic savings are only weakly correlated with investment in the region. В самом деле, внутренние сбережения лишь слабо коррелируются с инвестициями в регионе.
In Africa, not all savings are used to finance investment, despite high demand for credit. В Африке, несмотря на огромную потребность в кредите, не все сбережения используются для финансирования инвестиций.
Millions of people all over the world have lost their jobs, their incomes and their savings. Миллионы людей во всем мире потеряли работу, все свои доходы и сбережения.
Thus, banking sectors and financial markets in many developing countries need further widening and deepening to tap domestic savings. Отсюда, банковский сектор и финансовые рынки во многих развивающихся странах нуждаются в дальнейшем расширении и углублении для того, чтобы привлечь внутренние сбережения.