As the Fed slowly raises interest rates, those middle-class families holding their hard-earned savings at the bank will finally start realizing some return on their deposits. |
По мере медленного повышения учётной ставки ФРС, семьи из среднего класса, хранящие в банках свои заработанные с большим трудом сбережения, наконец-то, начнут получать какие-то доходы по вкладам. |
A savings-driven approach to housing credit under which banks would grant loans on the basis of savings has also been introduced. |
Кроме того, в области кредитования жилищного строительства начал применяться подход, в соответствии с которым банки предоставляют ссуды, задействуя для этой цели имеющиеся сбережения. |
People whose income and savings are within certain limits are entitled to legal advice and assistance as it affects the applicant's particular circumstances. |
Лица, чьи доходы и сбережения не превышают установленных пределов, имеют право на юридическое консультирование и помощь в той мере, в какой они необходимы в конкретных обстоятельствах заявителя. |
The study also observed that savings was not a key service or funding source in the four markets. |
В указанном исследовании также делается вывод о том, что на рынках этих четырех стран сбережения не считаются одной из основных услуг или одним из основных источников финансирования. |
Having at times forked out their entire life savings, these workers do everything possible to secure what they believe are legally enforceable contracts and work visas. |
Завербованные работники, порою выложив все свои сбережения, идут на все, чтобы заручиться тем, что, в их понимании, является обеспеченными правовыми санкциями договорами, и рабочими визами. |
Third, over-saving countries like China and emerging Asia, Germany, and Japan should implement policies that reduce their savings and current-account surpluses. |
В-третьих, страны, которые чрезмерно увлекаются сбережением, такие как Китай и развивающиеся страны Азии, Германия и Япония, должны применять такую политику, благодаря которой будут снижаться сбережения и профицит текущих статей платежного баланса. |
During the Great Depression, many of the Masons lost their savings, and the Masons were forced to rent the ground floor to a social club that installed an illegal slot machine. |
Во время Великой депрессии многие из масонов потеряли свои сбережения, и масоны были вынуждены сдавать помещения на первом этаже для нужд социального клуба. |
As of October 2014, Galitsin, Irina, and their two children had relocated to Kalachyovsky District, where he invested his life savings in an "experimental farm". |
Галицын, Ирина и их двое детей переехали в Калачевский район, где он инвестировал свои сбережения в «экспериментальную ферму». |
Collective organization also promotes affordability by leveraging group resources to maintain and repair housing infrastructure, and by enabling group loans and savings. |
Коллективное устройство также способствует повышению ценовой доступности жилья благодаря объединению ресурсов группы для оплаты расходов на содержание и ремонт жилищной инфраструктуры и появлению возможности получать групповые кредиты и формировать групповые сбережения. |
The life-course savings scheme, which came into force in 2006, offers employees the option to save for a period of unpaid leave. |
Программа накопления сбережений на протяжении всей жизни, которая была введена в действие в 2006 году, позволяет работникам в период неоплачиваемого отпуска продолжать накапливать сбережения. |
The twenty will go to our savings; and you shall have the ten to spend if you'll only talk to me so as to remind me I'm a human being. |
Эти 20 пойдут на сбережения, а 10 тебе, чтобы ты напоминала мне, что я человек. |
There is thus substantial potential for electricity savings which it would be particularly profitable to explore since electricity delivery costs are high in all countries (though these are not always reflected in the cost to the consumer). |
Таким образом, налицо значительный потенциал сбережения энергии, поскольку во всех странах себестоимость производства электроэнергии высока (что не всегда отражается в отпускной цене для потребителей). |
A large part of the family budget is still spent on heating and we are able to offer you the chance to make savings not only financially, but also in terms of helping the environment... More... |
Значительную постоянную часть расходов из семейных бюджетов составляют расходы на отопление. Мы предлагаем Вам возможность сбережения не только в кошельке, но и в окружающей среде... Более... |
First, India has considerable resources of its own to put towards growth, and has proven itself skilled at the art of channelling domestic savings into productive investments. |
Во-первых, Индия располагает собственными существенными ресурсами для стимулирования развития, и, как показывает опыт, страна способна направить внутренние сбережения на продуктивное инвестирование. |
Investment in vaccines is not about short-term savings, either in terms of lives or economic costs; it is about providing children with lifetime protection and the ability to realize their full potential. |
Инвестиции в вакцины это не краткосрочные сбережения и не жизни или экономические издержки; это обеспечение детей защитой их собственных жизней и предоставление им возможности полностью реализовать свой потенциал. |
Voters were asked whether they approved of three amendments to the constitution and whether money from the sale of state property should be used to compensate those who lost their Soviet-era savings due to inflation. |
Также граждане должны были решить надо ли деньги от вырученные от приватизации государственной собственности использовать для выплат компенсаций тем кто в связи с инфляцией потерял свои советские сбережения. |
Although he would like to open a bike shop of his own, doing so would use up all their savings, which Ginny sees as a foolish move. |
А ещё Джек хотел бы открыть собственный магазин велосипедов, но на это ушли бы все скудные семейные сбережения, что Джинни считает глупым и недопустимым. |
It was described in a gambling father who had lost his life's savings with a roll of the dice, in a bride who'd been left at the alter. |
Она была описана у отца-игрока, потерявшего все сбережения одним броском костей, у невесты, брошенной у алтаря. |
This approach failed to take into account personal savings by staff members as a portion of the salary designated as non-consumption component (NCC) that would not be adjusted for the local cost of living. |
Этот подход не учитывает личные сбережения сотрудников как часть оклада, предназначенную для покрытия непотребительских расходов, которая не будет корректироваться с учетом местного индекса стоимости жизни. |
The funds worked like mini-banks in which women could deposit their savings and obtain credits. The reimbursement rate was good (nearly 100%). |
Эти кассы функционируют как мини-банки, принимая сбережения и предоставляя кредиты, которые затем возвращаются женщинами (степень возврата кредитов - почти 100 процентов). |
By building up savings over a few years, the farmers eventually become creditworthy, or have enough cash to purchase vitally necessary inputs on their own. |
Накапливая сбережения год за годом, в итоге фермеры становятся кредитоспособными или накапливают достаточно наличных денег для оплаты производственных затрат без посторонней помощи. |
As a result, 1 (new) won is equivalent to 100 old won; two zeroes were automatically lobbed off all financial holdings and savings, much to the distress of the population. |
В результате одна новая вона стала эквивалентна 100 вонам старого образца; все финансовые накопления и все сбережения автоматически уменьшились в сто раз, что нанесло населению значительный ущерб. |
It was his pension fund, our savings, basically every last dime we had to our name, gone. |
Это был его пенсионный фонд, наши сбережения, с нашего осчета был снят практически последний цент. |
Actually many ordinary people who don't bother of getting to know the detail of high yield investing in Internet are caught by fraudsters, lose their savings and begin to mistrust all forms of e-commerce. |
Действительно, многие обыватели, не утруждая себя знакомством с тонкостями высокодоходного инвестирования в Интернете, попадают в сети мошенников, теряют свои сбережения и приобретают стойкое неприятие ко всем формам электронного бизнеса. |
In 2005, there had been $3.1 trillion of developing economy domestic savings versus $106 billion in ODA from all sources. |
В 2005 году внутренние сбережения экономики развивающихся стран составили 3,1 трлн. долл. США против 106 млрд. долл. США в виде ОПР из всех источников. |