Английский - русский
Перевод слова Savings
Вариант перевода Сбережения

Примеры в контексте "Savings - Сбережения"

Примеры: Savings - Сбережения
Unlike rural banks and credit unions these microfinance institutions do not provide savings services directly to their clients. В отличие от сельскохозяйственных банков и кредитных союзов, эти учреждения микрофинансирования не предоставляют услуг сбережения непосредственно своим клиентам.
As a customer of Novikombank, you can retain and increase your savings, make transfers, and use other modern banking services. Став Клиентом Новикомбанка, Вы сможете сохранить и преумножить свои сбережения, сделать перевод, воспользоваться другими современными банковскими услугами.
SIM Mobile offers low rates and high quality international phone services providing deep savings to our customers. SIM Mobile Services предлагает низкие тарифы и высокое качество международные телефонные обслуживания глубокие сбережения наши клиенты.
You should think twice before investing your savings into such a project. Стоит дважды подумать, прежде чем инвестировать сбережения в подобный проект.
These new special seven day stays offer great savings. Эти новые специальные семисуточные пребывания предлагают большие сбережения.
The savings can be withdrawn to pay the hospital bills of the account holder and immediate family members. Эти сбережения можно использовать для оплаты больничных счетов, как личных, так и ближайших членов семьи.
The savings of members are covered under the deposit guarantees of the Swedish banking system. Сбережения участников застрахованы гарантиями шведской банковской системы.
As a result, many people did not physically have time to exchange their cash savings, and their money was gone. В результате многие физически не успели обменять свои наличные сбережения, и эти деньги пропали.
Actually sales, savings or taxes of £40,000 are realized. Фактические продажи, сбережения или налоги составили £40,000.
Investors, who invest their savings in the market of corporate bonds, take upon themselves the currency risk. Инвесторы, вкладывающие свои сбережения на рынке корпоративных облигаций, берут на себя валютный риск.
Without hedging tools, it is difficult to urge the potential investors to keep their savings in the market of corporate bonds. Без инструментов хеджирования трудно призвать потенциального инвестора держать свои сбережения на рынке корпоративного долга.
Depositing funds with Novikombank is a simple and reliable way of saving money and increasing your savings. Размещение средств во вкладах Новикомбанка - простой и надежный способ сохранить и преумножить Ваши сбережения.
When he flees with Annabelle's life savings, she offers to resume her old relationship with Nucky. Когда он забирает жизненные сбережения Аннабелль, она предлагает восстановить своим старые отношения с Наки.
Some recent calendar years supported the extradition of Latvia savings, now replaced by the office. Некоторые недавние календарного года поддержал экстрадицию Латвии сбережения, теперь заменены отделении.
"Stellar, South African nonprofit to bring digital savings to young girls". Stellar, южноафриканская некоммерческая организация, дающая цифровые сбережения молодым девушкам (англ.).
As Reuters reports, a man from Santiago de Chile tried to steal the life savings of his grandmother. Как Рейтер доклады, а мужчина из Сантьяго де Чили пытался украсть сбережения жизни своей бабушки.
I don't want to embarrass you, keep your savings. Я не хочу смущать Вас, оставьте свои сбережения.
We transferred all his savings to you. Мы перевели тебе все его сбережения.
I lost my marriage, my savings. Я потерял жену, все сбережения.
Go jump out of a plane or gamble away your life's savings. Прыгайте в самолёт, - спускайте все свои сбережения.
It's very easy to use your savings as collateral. Это очень удобно! Ваши сбережения останутся в качестве имущественного залога.
And you and Mom - your savings. Твои и мамы, ваши сбережения.
He bought me the wwatch wwith all his savings. Он купил мне часы на все его сбережения.
Those savings grew and I'm able to eat and live without any difficulty. Сбережения росли и теперь я без проблем могу есть и жить.
Well you'll carry your savings on your shoulders. Тогда тащите свои сбережения на собственных плечах.