| Unlike rural banks and credit unions these microfinance institutions do not provide savings services directly to their clients. | В отличие от сельскохозяйственных банков и кредитных союзов, эти учреждения микрофинансирования не предоставляют услуг сбережения непосредственно своим клиентам. |
| As a customer of Novikombank, you can retain and increase your savings, make transfers, and use other modern banking services. | Став Клиентом Новикомбанка, Вы сможете сохранить и преумножить свои сбережения, сделать перевод, воспользоваться другими современными банковскими услугами. |
| SIM Mobile offers low rates and high quality international phone services providing deep savings to our customers. | SIM Mobile Services предлагает низкие тарифы и высокое качество международные телефонные обслуживания глубокие сбережения наши клиенты. |
| You should think twice before investing your savings into such a project. | Стоит дважды подумать, прежде чем инвестировать сбережения в подобный проект. |
| These new special seven day stays offer great savings. | Эти новые специальные семисуточные пребывания предлагают большие сбережения. |
| The savings can be withdrawn to pay the hospital bills of the account holder and immediate family members. | Эти сбережения можно использовать для оплаты больничных счетов, как личных, так и ближайших членов семьи. |
| The savings of members are covered under the deposit guarantees of the Swedish banking system. | Сбережения участников застрахованы гарантиями шведской банковской системы. |
| As a result, many people did not physically have time to exchange their cash savings, and their money was gone. | В результате многие физически не успели обменять свои наличные сбережения, и эти деньги пропали. |
| Actually sales, savings or taxes of £40,000 are realized. | Фактические продажи, сбережения или налоги составили £40,000. |
| Investors, who invest their savings in the market of corporate bonds, take upon themselves the currency risk. | Инвесторы, вкладывающие свои сбережения на рынке корпоративных облигаций, берут на себя валютный риск. |
| Without hedging tools, it is difficult to urge the potential investors to keep their savings in the market of corporate bonds. | Без инструментов хеджирования трудно призвать потенциального инвестора держать свои сбережения на рынке корпоративного долга. |
| Depositing funds with Novikombank is a simple and reliable way of saving money and increasing your savings. | Размещение средств во вкладах Новикомбанка - простой и надежный способ сохранить и преумножить Ваши сбережения. |
| When he flees with Annabelle's life savings, she offers to resume her old relationship with Nucky. | Когда он забирает жизненные сбережения Аннабелль, она предлагает восстановить своим старые отношения с Наки. |
| Some recent calendar years supported the extradition of Latvia savings, now replaced by the office. | Некоторые недавние календарного года поддержал экстрадицию Латвии сбережения, теперь заменены отделении. |
| "Stellar, South African nonprofit to bring digital savings to young girls". | Stellar, южноафриканская некоммерческая организация, дающая цифровые сбережения молодым девушкам (англ.). |
| As Reuters reports, a man from Santiago de Chile tried to steal the life savings of his grandmother. | Как Рейтер доклады, а мужчина из Сантьяго де Чили пытался украсть сбережения жизни своей бабушки. |
| I don't want to embarrass you, keep your savings. | Я не хочу смущать Вас, оставьте свои сбережения. |
| We transferred all his savings to you. | Мы перевели тебе все его сбережения. |
| I lost my marriage, my savings. | Я потерял жену, все сбережения. |
| Go jump out of a plane or gamble away your life's savings. | Прыгайте в самолёт, - спускайте все свои сбережения. |
| It's very easy to use your savings as collateral. | Это очень удобно! Ваши сбережения останутся в качестве имущественного залога. |
| And you and Mom - your savings. | Твои и мамы, ваши сбережения. |
| He bought me the wwatch wwith all his savings. | Он купил мне часы на все его сбережения. |
| Those savings grew and I'm able to eat and live without any difficulty. | Сбережения росли и теперь я без проблем могу есть и жить. |
| Well you'll carry your savings on your shoulders. | Тогда тащите свои сбережения на собственных плечах. |