| The Fund implemented the required system domain policy settings. | Фонд выполнил требования, касающиеся установочных параметров системного домена. |
| During the meetings and site visits, the contractors and subcontractors were required to improve the output rates and quality of workmanship. | В ходе этих совещаний и посещений строительной площадки подрядчикам и субподрядчикам предъявлялись требования относительно повышения производительности и качества работ. |
| To date, certificates of attendance for the training course have not been required in ADN. | На сегодняшний день в ВОПОГ нет требования о предоставлении свидетельств о прохождении курса подготовки. |
| Therefore it is justifiable that no exit support is required. | Этим объясняется отсутствие требования относительно опор. |
| A revised competency framework to be introduced in 2012 will update the skills and expertise required for key positions. | Пересмотренная система профессиональных качеств, которая должна быть введена в 2012 году, внесет изменения в требования, предъявляемые к ключевым должностям в отношении необходимых навыков и знаний. |
| The staff-child ratio in day care is regulated by legislation, and so are the qualifications required of the staff. | Соотношение персонала и детей в детских учреждениях регулируется законодательством, как и квалификационные требования, предъявляемые к персоналу. |
| However, social and environmental issues are among the least required subjects. | Однако требования в отношении социальных и природоохранных аспектов наименее распространены. |
| Approval must be obtained for certain individual material movements; the level of detail required depends on the material. | На перевозку отдельных материалов необходимо получить специальное разрешение; детальные требования зависят от характера материала. |
| With a three-shift rotation, it's required. | С трехсменной передачей, таковы требования. |
| Not required at present but this will most likely be an important feature of the ethics policy. | В настоящее время требования отсутствуют, но скорее всего они займут важное место в политике по этическим вопросам. |
| The documents required were generally in compliance with international best practices. | Требования в отношении видов подлежащих представлению документов в целом соответствовали оптимальной международной практике. |
| Respect for human rights and humanitarian law are legally required and the relevant standards of conduct are spelled out in considerable detail. | Уважение прав человека и гуманитарного права представляет собой юридические требования, и соответствующие нормы поведения изложены весьма подробно. |
| Considerable strengthening of coordination and follow-up of decisions is required by the regional coordination group. | Серьезные требования в отношении укрепления координации и контроля за выполнением решений выдвигает Региональная координационная группа. |
| From the outset, the colonial administration required that all instruction be in French, with the exception of religion classes. | С самого начала колониальная администрация установила требования, чтобы всё обучение шло на французском языке, за исключением религиозных классов. |
| The number of pilots required was increased to 6,000 by June 1942. | К июлю 1942 года требования увеличились до 6000 пилотов. |
| It's required of all equity partners. | Это требования ко всем равноправным партнерам. |
| The Committee again urges the Government to explain what it means by 'essential qualities required for teaching'. | Комитет вновь настоятельно просит правительство разъяснить смысл выражения "необходимые требования для ведения преподавательской работы". |
| In this case, no minimum number of years of service is required. | В этом случае не выдвигается никакого требования о минимальном стаже работы. |
| Safety inspections and examinations of dangerous equipment and machinery are also required. | Также существуют требования, предусматривающие проведение проверок и осмотров опасного оборудования и станков. |
| Minimum building spacing is required by the Building Code to ensure adequate light, privacy and ventilation. | В строительном кодексе содержатся требования о соблюдении минимальных расстояний между зданиями для обеспечения надлежащей освещенности, уединенности и вентиляции. |
| The qualifications that the staff of such establishments are required to have are specified in their regulations. | В положениях определены требования к квалификации персонала этих учреждений. |
| Its response required a loosening of the guidelines to ensure that they conformed fully with staff rule 101.6. | В своем ответе Управление рекомендовало смягчить требования, содержащиеся в руководящих принципах, с тем чтобы привести их в полное соответствие с правилом о персонале 101.6. |
| Similar information is required to be published in some jurisdictions reviewed. | Требования об опубликовании аналогичной информации содержатся в некоторых рассмотренных правовых системах. |
| Whilst not strictly required by the reporting guidelines, submission of such analysis is highly encouraged. | И хотя в руководящих принципах представления отчетности не содержится обязательного требования в этом отношении, представление такого анализа было бы весьма желательным. |
| The competition law may actually spell out the economic analysis required to establish a violation. | Требования к экономическому анализу для установления факта нарушения могут быть закреплены и в законодательстве по вопросам конкуренции. |