Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требования

Примеры в контексте "Required - Требования"

Примеры: Required - Требования
However, continuous efforts are required to ensure that the technical and human requirements of safety culture are maintained at the highest possible level. Вместе с тем, необходимо прилагать последовательные усилия для того, чтобы поддерживать на максимально возможном высоком уровне технику безопасности и требования человека в сфере культуры безопасности.
This helps to explain why we are seeing new demands to start good-faith negotiations on nuclear disarmament, as has long been required by the Nuclear Non-Proliferation Treaty. Это помогает объяснить, почему мы принимаем во внимание новые требования для начала дружественных переговоров по ядерному разоружению, что уже давно требуется Договором о нераспространении ядерного оружия.
There are no nationality requirements for teachers at any level, but a knowledge of the Irish language is required for certain posts, e.g. primary schools. Подобные требования не предусмотрены для преподавателей любого уровня, однако для некоторых должностей необходимо владение ирландским языком, например в начальных школах.
Groups and qualifications required for teachers in primary and secondary education Классификация преподавателей начальных и средних учебных заведений и предъявляемые к ним требования
The Charter of the United Nations and the relevant headquarters agreements required staff members to refrain from any action which might reflect badly on that status. В Уставе Организации Объединенных Наций и в соответствующих соглашениях штаб-квартиры содержатся требования, в соответствии с которыми сотрудники должны воздерживаться от любых действий, которые могут отрицательно отразиться на этом статусе.
If there is no evidence that contradicts the asserted claim, no further valuation assessment of the non-material item is required and the asserted value becomes the recommended amount. При отсутствии доказательств, опровергающих заявленную претензию, дальнейшая оценка несущественного требования не проводится, и к компенсации рекомендуется заявленная сумма.
In the Dominican Republic, Mexico, Poland and Bulgaria, the Committee noted the persistence of required pregnancy tests and/or the arbitrary dismissal of pregnant women. В Доминиканской Республике, Мексике, Польше и Болгарии Комитет отметил сохраняющееся наличие требования об обязательном прохождении тестов на беременность и/или случаи произвольных увольнений беременных женщин.
Where secured creditors are required to submit a claim, the procedures for submission and verification are generally the same as for unsecured creditors. Если от обеспеченных кредиторов требуется представление требования, то процедуры представления и проверки в целом являются такими же, что и в отношении необеспеченных кредиторов.
Considerable effort is required to identify, on a case-by-case basis, the handling requirements of any single intermodal loading unit. Необходимо приложить немало усилий, для того чтобы в каждом конкретном случае устанавливать требования к погрузке-разгрузке отдельной интермодальной грузовой единицы.
Dressing requirements If an specific dressing procedure is required must be specified Если она необходима, то должны быть указаны соответствующие требования.
Other laws set out more specific requirements as to what information is required in relation to the debtor's financial situation and the proposals included in the plan. В других странах законодательство устанавливает более конкретные требования относительно необходимой информации в связи с финансовым положением должника и предложениями, включаемыми в план.
For verification and distribution purposes, these claims are normally converted into the domestic currency, although circumstances may exist in which conversion is not required. Для целей проведения проверки и распределения эти требования обычно пересчитываются во внутреннюю валюту, хотя могут существовать обстоятельства, при которых пересчет валют не требуется.
It is also, I think, worth emphasizing as a related point that resolution 1373 is clear on what is required. Мне кажется, также уместно попутно подчеркнуть, что в резолюции 1373 все требования четко оговорены.
The insolvency law should specify the matters on which a vote of the general body of creditors is required and establish the relevant voting requirements. Законодательство о несостоятельности должно оговаривать вопросы, по которым требуется проведение голосования общего органа кредиторов, и устанавливать соответствующие требования к голосованию.
When making a request of co-counsel, legal assistant or investigator) the lead counsel is required to submit detailed information in support of the request. При оформлении заявки на привлечение второго адвоката, референта или следователя) ведущие адвокаты обязаны представлять для обоснования своего требования подробную информацию.
At the same time, the required competencies of civil servants are rapidly changing owing to many converging factors at the local, national and global levels. В то же время профессиональные требования к гражданским служащим претерпевают быстрые изменения под воздействием множества взаимоусиливающих факторов на местном, национальном и глобальном уровнях.
They have the same subjects, but the knowledge required from the employees is much broader. Они проходят те же предметы, однако к обучающимся предъявляются гораздо более высокие требования в отношении объема знаний.
Only very necessary, discretion required Backbone of CG Лишь крайне необходимые требования; нужна свобода действий
Not all parameters listed above are required, however, to comply with the level 2 "supersite" requirements. Однако требования, предъявляемые в отношении "суперстанций" уровня 2, не предусматривают измерения всех параметров, перечисленных выше.
All that is required under the Environment Act to obtain a permit to exploit or drill for natural resources is to produce an environmental impact study. Закон об окружающей среде содержит только требования о том, чтобы в случае предоставления концессии на разведку или эксплуатацию природных ресурсов предварительно проводилось исследование о воздействии на окружающую среду.
The reviewers have concluded that France has put in place the measures required by the United Nations Convention against Corruption in its legislative and treaty regime. Эксперты пришли к выводу, что Франция включила требования Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции в свои законодательные и конвенционные нормы.
The following amendments have been made to the required contents of the solicitation documents: В требования к содержанию тендерной документации внесены следующие изменения:
A required renewal of consensus in connection with the Ombudsperson process could add further protections in cases where an individual or entity has petitioned for de-listing. Введение вновь требования об обязательности консенсуса в связи с процессом, в котором участвует Омбудсмен, могло бы служить дополнительным элементом защиты в случаях подачи физическим или юридическим лицом заявления с просьбой об исключения из перечня.
The Board recommends that the Fund comply with the submission dates for financial statements as required by the Financial Regulations and Rules of the United Nations. Комиссия рекомендует Фонду соблюдать требования в отношения сроков представления финансовых ведомостей, установленные в Финансовых положениях и правилах Организации Объединенных Наций.
It makes sense that when certified construction materials are required or given preference in public procurement policies, such certification or similar requirements should be uniformly applied to all materials. Если политика государственных закупок требует использования сертифицированных материалов или отдает им предпочтение, то разумно, чтобы сертификационные или аналогичные требования единообразно применялись ко всем материалам.