For an arrest, a tripartite approval is required from the administrative, police, and military officials and legal requirements are to be stringently observed. |
Для ареста требуется трехсторонняя санкция со стороны административных, полицейских и военных должностных лиц, и должны строго соблюдаться юридические требования. |
The financial institutions are required to comply with the requirements of section 18.3 of Prudential Regulations 2002, which pertains to the "Know your customer policy". |
Финансовые учреждения обязаны выполнять требования раздела 18.3 Положения 2002 года о пруденциальных полномочиях, касающиеся проведения политики «знай своего клиента». |
The required level of environmental protection for groundwater is often related to the use of drinking water, which is often the most sensitive use of this resource. |
Требуемый уровень экологической защиты грунтовых вод часто определяют в расчете на их использование для питья: во многих случаях это тот вид применения данного ресурса, при котором к нему предъявляются самые жесткие требования. |
The representative of China said that sanitary and environmental requirements, technical standards and rules of origin constituted obstacles to the exports of developing countries, so their elimination was required. |
Представитель Китая заявил, что санитарные и экологические требования, технические стандарты и правила происхождения создают барьеры для экспорта развивающихся стран, и поэтому их следует устранить. |
Article 64 (2) stipulates the qualifications required to stand for election to the National Assembly. |
Статья 64 (2) устанавливает требования, предъявляемые к лицам, выставляющим свою кандидатуру на выборах в Национальную ассамблею. |
Hydrocarbons are not widely used, other than in situations where safety measures are already required, e.g. in a petrochemical plant. |
Углеводороды не получили широкого применения, за исключением ситуаций, когда уже имеются требования в отношении безопасности, например, на нефтехимическом производстве. |
(e) Technology and research are specifically required by several laws; |
е) в ряде законов сформулированы конкретные требования в отношении технологии и научных исследований; |
The Convention came into force in 1998 with the required ratification by two of its signatories, and sets forth a set of substantial measures to combat illicit arms trafficking. |
Эта конвенция вступила в силу в 1998 году после выполнения требования о ее ратификации не менее чем двумя подписавшими ее государствами; она содержит комплекс существенно важных мер по борьбе с незаконным оборотом оружия. |
Germany has implemented the provisions required by Security Council resolution 1173 (1998) within the framework of a regulation of the European Union. |
Германия выполнила требования положений резолюции 1173 (1998) в рамках постановления Европейского союза. |
Paragraph 2 of the draft article already required a high standard of coordination by requiring that the regional economic integration organization declare the specific matters for which it was competent. |
В пункте 2 проекта статьи уже предусматривается достаточно высокая степень координации за счет требования о том, что региональная организация экономической интеграции должна делать заявление с указанием конкретных вопросов, в отношении которых она обладает компетенцией. |
In some instances, the level of skills required has been lowered and the best available candidate accepted. |
В некоторых случаях пришлось снизить предъявляемые требования и принять на работу наилучших из имевшихся кандидатов. |
Generic job profiles will be reviewed and amended where required, to include reference to mandatory requirements for staff within 12 months. |
В течение 12 месяцев будет проведен обзор общих описаний должностей и в случае необходимости в них будут внесены изменения, с тем чтобы включить ссылки на обязательные требования к сотрудникам. |
This plan should specify precisely what is required of the country, such as outputs, dates and responsible contacts, and provision of information. |
В этом плане необходимо точно указать предъявляемые к стране требования, например, результаты, сроки и контактные телефоны ответственных работников, а также информационное обеспечение. |
Nor is a claimant against another State required to exhaust justice in that State if there is no justice to exhaust. |
От заявителя требования, предъявляемого другому государству, также не требуется полностью исчерпать внутренние средства правовой защиты этого государства, если не имеется правовых средств, которые можно было бы исчерпать. |
One delegation said that article 211(6) of UNCLOS required States wishing to impose more stringent requirements to seek the approval of IMO. |
Одна делегация заявила, что пункт 6 статьи 211 ЮНКЛОС требует, чтобы государства, желающие установить более жесткие требования, получали одобрение ИМО. |
Network requirements: The service required a 2 Mbit/s Internet connection (5 Mbit/s or higher recommended) with low latency. |
Требования к сети: Сервис требует скорость интернет соединения в 2 Мбит/сек (Рекомендовано 5 Мбит/сек и выше) с низкой задержкой. |
I mean, she let herself be awful because that's what the character required. |
Но она вела себя страшно потому что такие были требования к ее персонажу. |
In the context of consideration of the exhaustion requirement, the Commission would surely wish to consider those situations in which recourse to domestic remedies is not required. |
При рассмотрении требования об исчерпании Комиссии, бесспорно, придется рассматривать ситуации, когда обращения к внутренним средствам правовой защиты не требуется. |
In 1992, Palau had held a referendum to amend the Constitution to reduce the 75 per cent approval required to ratify the Compact. |
В 1992 году в Палау состоялся референдум по вопросу о внесении в конституцию поправки, предусматривающей отказ от требования, в соответствии с которым Компакт подлежит ратификации, когда за него подано 75 процентов голосов. |
The level of proficiency in Estonian initially required was, in the opinion of the Mission, unreasonably high. |
Первоначальные требования в отношении уровня владения эстонским языком, по мнению Миссии, были явно завышены. |
If it is required as a condition of validity of the contract, failure to comply with the requirement would render the transaction null and void. |
Если письменная форма требуется в качестве условия действительности контракта, то несоблюдение этого требования будет означать недействительность сделки. |
Furthermore, Offices away from Headquarters have identified minimum requirements for operational readiness and are in the process of determining the critical resources required to maintain those functions. |
Кроме того, отделения вне Центральных учреждений определили минимальные требования в отношении оперативной готовности и в настоящее время занимаются выявлением критических ресурсов для обеспечения этих требований. |
Accordingly, the Office of Human Resources Management provided ECLAC with the necessary guidelines and policies as well as the required reporting requirements. |
В связи с этим Управление людских ресурсов довело до сведения ЭКЛАК необходимые руководящие принципы и политику в этой области, а также соответствующие требования по представлению отчетности. |
The schemes are now required to comply with the principle of equal treatment, as opposed to meeting "defined equality standards", as was previously the case. |
В настоящее время схемы должны соблюдать принцип одинакового режима в отличие от предыдущего требования о соответствии "установленным стандартам равенства". |
The Committee notes the intention expressed by the delegation to submit all the reports required by international human rights organizations and to respond to all their requests. |
Комитет принимает к сведению выраженную делегацией готовность представить все доклады и выполнить все требования международных организаций в деле защиты прав человека. |