Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требования

Примеры в контексте "Required - Требования"

Примеры: Required - Требования
For an arrest, a tripartite approval is required from the administrative, police, and military officials and legal requirements are to be stringently observed. Для ареста требуется трехсторонняя санкция со стороны административных, полицейских и военных должностных лиц, и должны строго соблюдаться юридические требования.
The financial institutions are required to comply with the requirements of section 18.3 of Prudential Regulations 2002, which pertains to the "Know your customer policy". Финансовые учреждения обязаны выполнять требования раздела 18.3 Положения 2002 года о пруденциальных полномочиях, касающиеся проведения политики «знай своего клиента».
The required level of environmental protection for groundwater is often related to the use of drinking water, which is often the most sensitive use of this resource. Требуемый уровень экологической защиты грунтовых вод часто определяют в расчете на их использование для питья: во многих случаях это тот вид применения данного ресурса, при котором к нему предъявляются самые жесткие требования.
The representative of China said that sanitary and environmental requirements, technical standards and rules of origin constituted obstacles to the exports of developing countries, so their elimination was required. Представитель Китая заявил, что санитарные и экологические требования, технические стандарты и правила происхождения создают барьеры для экспорта развивающихся стран, и поэтому их следует устранить.
Article 64 (2) stipulates the qualifications required to stand for election to the National Assembly. Статья 64 (2) устанавливает требования, предъявляемые к лицам, выставляющим свою кандидатуру на выборах в Национальную ассамблею.
Hydrocarbons are not widely used, other than in situations where safety measures are already required, e.g. in a petrochemical plant. Углеводороды не получили широкого применения, за исключением ситуаций, когда уже имеются требования в отношении безопасности, например, на нефтехимическом производстве.
(e) Technology and research are specifically required by several laws; е) в ряде законов сформулированы конкретные требования в отношении технологии и научных исследований;
The Convention came into force in 1998 with the required ratification by two of its signatories, and sets forth a set of substantial measures to combat illicit arms trafficking. Эта конвенция вступила в силу в 1998 году после выполнения требования о ее ратификации не менее чем двумя подписавшими ее государствами; она содержит комплекс существенно важных мер по борьбе с незаконным оборотом оружия.
Germany has implemented the provisions required by Security Council resolution 1173 (1998) within the framework of a regulation of the European Union. Германия выполнила требования положений резолюции 1173 (1998) в рамках постановления Европейского союза.
Paragraph 2 of the draft article already required a high standard of coordination by requiring that the regional economic integration organization declare the specific matters for which it was competent. В пункте 2 проекта статьи уже предусматривается достаточно высокая степень координации за счет требования о том, что региональная организация экономической интеграции должна делать заявление с указанием конкретных вопросов, в отношении которых она обладает компетенцией.
In some instances, the level of skills required has been lowered and the best available candidate accepted. В некоторых случаях пришлось снизить предъявляемые требования и принять на работу наилучших из имевшихся кандидатов.
Generic job profiles will be reviewed and amended where required, to include reference to mandatory requirements for staff within 12 months. В течение 12 месяцев будет проведен обзор общих описаний должностей и в случае необходимости в них будут внесены изменения, с тем чтобы включить ссылки на обязательные требования к сотрудникам.
This plan should specify precisely what is required of the country, such as outputs, dates and responsible contacts, and provision of information. В этом плане необходимо точно указать предъявляемые к стране требования, например, результаты, сроки и контактные телефоны ответственных работников, а также информационное обеспечение.
Nor is a claimant against another State required to exhaust justice in that State if there is no justice to exhaust. От заявителя требования, предъявляемого другому государству, также не требуется полностью исчерпать внутренние средства правовой защиты этого государства, если не имеется правовых средств, которые можно было бы исчерпать.
One delegation said that article 211(6) of UNCLOS required States wishing to impose more stringent requirements to seek the approval of IMO. Одна делегация заявила, что пункт 6 статьи 211 ЮНКЛОС требует, чтобы государства, желающие установить более жесткие требования, получали одобрение ИМО.
Network requirements: The service required a 2 Mbit/s Internet connection (5 Mbit/s or higher recommended) with low latency. Требования к сети: Сервис требует скорость интернет соединения в 2 Мбит/сек (Рекомендовано 5 Мбит/сек и выше) с низкой задержкой.
I mean, she let herself be awful because that's what the character required. Но она вела себя страшно потому что такие были требования к ее персонажу.
In the context of consideration of the exhaustion requirement, the Commission would surely wish to consider those situations in which recourse to domestic remedies is not required. При рассмотрении требования об исчерпании Комиссии, бесспорно, придется рассматривать ситуации, когда обращения к внутренним средствам правовой защиты не требуется.
In 1992, Palau had held a referendum to amend the Constitution to reduce the 75 per cent approval required to ratify the Compact. В 1992 году в Палау состоялся референдум по вопросу о внесении в конституцию поправки, предусматривающей отказ от требования, в соответствии с которым Компакт подлежит ратификации, когда за него подано 75 процентов голосов.
The level of proficiency in Estonian initially required was, in the opinion of the Mission, unreasonably high. Первоначальные требования в отношении уровня владения эстонским языком, по мнению Миссии, были явно завышены.
If it is required as a condition of validity of the contract, failure to comply with the requirement would render the transaction null and void. Если письменная форма требуется в качестве условия действительности контракта, то несоблюдение этого требования будет означать недействительность сделки.
Furthermore, Offices away from Headquarters have identified minimum requirements for operational readiness and are in the process of determining the critical resources required to maintain those functions. Кроме того, отделения вне Центральных учреждений определили минимальные требования в отношении оперативной готовности и в настоящее время занимаются выявлением критических ресурсов для обеспечения этих требований.
Accordingly, the Office of Human Resources Management provided ECLAC with the necessary guidelines and policies as well as the required reporting requirements. В связи с этим Управление людских ресурсов довело до сведения ЭКЛАК необходимые руководящие принципы и политику в этой области, а также соответствующие требования по представлению отчетности.
The schemes are now required to comply with the principle of equal treatment, as opposed to meeting "defined equality standards", as was previously the case. В настоящее время схемы должны соблюдать принцип одинакового режима в отличие от предыдущего требования о соответствии "установленным стандартам равенства".
The Committee notes the intention expressed by the delegation to submit all the reports required by international human rights organizations and to respond to all their requests. Комитет принимает к сведению выраженную делегацией готовность представить все доклады и выполнить все требования международных организаций в деле защиты прав человека.