I kind of miss a good punch to the face. |
Я даже соскучился по хорошему удару. |
I'm kind of glad this babysitting thing happened. |
Я даже рад этому опыту сидения с детьми. |
I have to admit, this is kind of fun. |
Должен признать, это даже весело. |
I think that's kind of sweet. |
Не знаю. По-моему это даже мило. |
Because he's sweet and... I kind of like him. |
Потому что он милый, и он мне, наверное, даже нравится. |
I mean, I actually think it was kind of heroic. |
Я думаю, это было даже геройство. |
Actually, you know, I kind of liked that part. |
Вообще-то, ты знаешь, мне этот момент даже понравился. |
No way I've got that kind of clearance. |
Даже у меня туда нет допуска. |
I kind of like you, Bosco. |
Ты мне даже нравишься, Боско. |
I mean, I'm kind of glad we're waiting. |
Я имею в виду, что даже рад, что мы решили подождать. |
Actually, it looks kind of better now. |
А вообще, так даже лучше. |
I kind of like it when Ruffnut's in imminent danger. |
Мне даже нравится, когда Забияка в опасности. |
It felt kind of good actually. |
Мне, вообще-то, даже понравилось. |
Don't tell ted, but I kind of look forward to it. |
Не говори Теду, но я даже с нетерпением жду этого. |
I kind of enjoy these all-nighters, whereas some choose to complain about it. |
Мне даже понравились эти ночные посиделки, хотя некоторые тут жаловались. |
And the truth is, their blind loyalty to each other is kind of charming. |
Сработало, и откровенно говоря, их слепая преданность друг другу даже очаровательна. |
Just kidding, it's late, and it felt kind of good. |
Шучу, уже поздно, а вообще-то было даже приятно. |
It's actually kind of like Bruno Mars sings. |
Об этом даже поет Бруно Марс. |
In other news, I kind of like this eye-patch. |
А вообще-то мне даже нравится эта повязка на глазу. |
I thought meeting people would be the worst part, but it's actually kind of fun. |
Я думал, что ходить и встречаться с людьми будет худщей частью, но это оказалось даже весело. |
I kind of thought I smelled corn, which is impossible. |
Даже подумал, что это запах кукурузы, чего быть не могло. |
Well actually now-now it is kind of funny. |
Ну вообще-то, теперь это даже весело. |
I kind of don't think he is. |
Я даже не догадывался об этом. |
I kind of like it when you get all Foxfire on me. |
Мне даже нравится, когда ты сияешь в спорах со мной. |
Even though our kind can't kill. |
Даже несмотря на то, что наш вид не может убивать. |