I mean, I'm kind of curious, I think. |
Я хочу сказать, мне даже любопытно, я думаю. |
I was kind of jealous of you for that. |
Я тебе из-за этого даже завидовал. |
Honestly I'm kind of jealous, 'cause I probably would've blown it off. |
Честно говоря, я даже немного завидую, потому что мне бы это быстро наскучило. |
The Chuck I've known has always been kind and generous, even when he had nothing himself. |
О, Чак, которого я знаю, всегда был добрым и щедрым, даже когда у него самого ничего не было. |
They eat everything, even their own kind. |
Они едят все, даже себе подобных. |
I just kind of helped myself. |
Ну, да Вы даже ещё и не попробовали... |
Every day like this, even Ahjumma couldn't live in this kind of condition. |
Каждый день такое, даже тётенька не могла жить в таких условиях. |
Even if this is some kind of alien communication, it could harm him permanently. |
Даже если это разновидность общения, она может травмировать его на всю жизнь. |
Even our fellow police officers think we're some kind of joke. |
Даже наши коллеги офицеры полиции Думают что мы какая-то шутка. |
Even if I wanted to help... my future is blocked by some kind of temporal interference. |
Даже если бы я хотел помочь... мое будущее заблокировано, какие-то временные помехи. |
Feels sort of petty To even think about that kind of thing right now. |
Чувствую себя такой беспомощной, даже когда просто думаю об этих вещах. |
But you know, even holding one balloon is like, kind of happy. |
Но вы понимаете, даже имея один шар, человек немного счастлив. |
Most games involve Kirby saving a world or even universe from a dark, evil force of some kind. |
В большинстве игр Кирби спасает мир или даже вселенную от темной, злой силы. |
In many cases, they are even advocating the kind of free-market policies that their secular predecessors favored. |
Во многих случаях они даже выступают в поддержку своеобразной политики свободного рынка, которой благоволили их светские предшественники. |
They don't necessarily even have to go into some kind of formal workshop to do it. |
Им даже не нужно идти в "формальную мастерскую" чтобы сделать это. |
And it might be that you kind of like that. |
Возможно, результат вам даже понравится. |
That is just so sweet and so kind of romantic. |
Это так мило, даже романтично. |
Besides, it might be kind of fun to form the new A-Team. |
Кроме того, притом это будет даже забавно сформировать новую команду А. |
It might be kind of nice having him around. |
Может это даже и хорошо, что он будет рядом. |
Honestly, I was kind of hoping you'd say that. |
Честно, я даже надеялся, что вы это скажете. |
He's really kind of sweet in a way. |
В определенном смысле он даже милый. |
I mean, I kind of do enjoy not going to work. |
Мне даже немного нравится не ходить на работу. |
But other treatments such as acupuncture and massage, and even just relaxation, clearly have some kind of benefit. |
Но некоторые виды лечения, такие, как акупунктура и массаж, и даже просто расслабление, определенно приносят некоторую пользу. |
Initially the investigation does not reveal the kind of explosive used or even what was used to detonate it. |
Расследование не может определить характер взрыва и даже то, что использовалось в качестве взрывателя. |
Viewers do not need to see this kind of storyline. |
Мы, зрители, даже не задумываемся о подобных деталях. |