Примеры в контексте "Kind - Даже"

Примеры: Kind - Даже
And a strange kind of mercy. И это даже сострадание.
I actually kind of liked you. Ты мне даже нравилась.
I actually kind of like you. Ты мне даже отчасти нравишься.
This is kind of funny. Это даже как-то забавно.
It was all kind of bloated super groups and progressive bands who weren't even from the same kind of social backgrounds. Тогда было столько надменных супер-групп и прогрессивных коллективов которые даже принадлежали к другим социальным слоям общества.
This gun was considered to be the best of its kind that was recognized even by the enemy. Эта пушка считалась лучшей в своем классе, что признавали даже немцы.
Even Goldman Sachs continued to exist only thanks to the kind attentions of the United States Federal Reserve. Даже Goldman Sachs продолжал существовать только благодаря любезному вниманию ФРС Соединенных Штатов.
And I got to tell you, I kind of like it. Скажу тебе, мне это даже нравится.
But you know, even holding one balloon is like, kind ofhappy. Но вы понимаете, даже имея один шар, человек немногосчастлив.
I'm actually kind of proud of this one. А вот этим я даже слегка горжусь.
They're parodied, sometimes even demonized in the media for their kind of typical teenage behavior. В СМИ их высмеивают, а иногда даже изображают какими-то чудовищами из-за их типичного подросткового поведения.
It's hard to predict this kind of thing... butwhatIcan say is that the wrong kind of hit... couldresult in paralysis, seizures... В таких случаях трудно что-нибудь предсказать но скажу, что любой серьёзный удар и возможны судороги паралич и даже мгновенная смерть.
But as I'm kind of getting older and kind of messing with all this stuff, I'm realizing that my idea of a perfect world really can't be designed by one person or even by a million experts. Но когда я становлюсь старше, и поскольку я связан со всеми этими делами, я начинаю осознавать, что моя идея идеального мира действительно не может быть реализована одним человеком или даже миллионом специалистов.
Even with welfare, no way you pull down the kind of dough you'll need. Даже с работой ты не сможешь достаточно заработать на свои потребности.
I was kind of a bit shocked because I didn't think she saw me as that kind of person. Я был даже слегка шокирован я не думал что она видет во мне человека способного на такое.
No. No. My kind of way of telling him is kind of going all around the world. Даже если я захожу с другого конца, такое долгое путешествие стоит того.
All these innovations contributed to develop a production of artistic kind too, besides the manufacturing one. Все эти нововведения способствовали развитию не только обрабатывающего, но даже художественного производства.
Even the milk hasn't escaped the kind of modern-day problems. Даже молоко не избежало участи современных проблем.
The longest-running supporting player isn't any kind of sentient being. Самым долгоиграющим второстепенным персонажем стало даже не разумное существо.
Honestly, I'm kind of envious of them. Если честно, я им даже завидую.
He'd kind of go off-road with it, I thought. Он даже как-то выбивался из толпы из-за этого.
For some missions in outer space, nuclear power sources of both the radioisotope and fission energy kind are particularly suited or even essential. Считается, что в рамках некоторых космических программ использование радиоизотопных и реакторных ядерных источников энергии является целесообразным и даже необходимым.
One can never protect a single human being from any kind of suffering. Никто и никого не может уберечь даже от малейших страданий.
I could wear a hat of some kind. Я, может, даже остепенюсь.
They're parodied, sometimes even demonized in the media for their kind of typical teenage behavior. В СМИ их высмеивают, а иногда даже изображают какими-то чудовищами из-за их типичного подросткового поведения.