Примеры в контексте "Kind - Даже"

Примеры: Kind - Даже
The kind that prevents your people from being even more so. Каким? Таким, благодаря которому ваш народ не становится даже страшнее вас.
Baby you couldn't buy that kind of publicity. Милая, ты не сможешь купишь такую рекламу даже за деньги.
The South Korean authorities are carrying out this kind of military provocation even as dialogue is being conducted. Южнокорейские власти осуществляют подобную военную провокацию даже в то время, когда ведется диалог.
It's a dangerous kind of spy, Sir Hugh, who even lies to himself. Опасный шпион, сэр Хью, который даже себе врет.
Even when we weren't playing, we kind of... lived in our own little world. Даже когда мы не играли, мы вроде как... жили в своем собственном мирке.
He was kind enough to show me some of his work today. Он даже соблагоизволил показать мне некоторые из своих картин.
But she never takes off her shoes, Which I kind of like. Но она никогда не снимает туфли, что мне вроде даже и нравится.
I didn't even know that this kind of technology even existed. Я даже не знал, что такие технологие существуют.
It isn't even the first house of its kind for Paul Briggs. Это даже не первый подобный дом для Пола Бриггса.
On second thought, it looks kind of cozy. Хотя, по-моему очень даже удобненько.
Even teleportation wouldn't leave this kind of quantum signature. Даже телепортация не оставила бы такой тип квантовой характеристики.
Mrs. Taylor passing this kind of information, even to a spouse is unethical. Миссис Тейлор разглашение такой информации, даже одному из супругов это нарушение этики.
This is actually kind of romantic. На самом деле, это даже романтично.
No, I kind of like it. Знаешь, а мне это даже понравилось.
I mean, it was kind of funny, actually. Было даже довольно забавно, вообще-то.
You don't get that kind of confidence From being a snazzy dresser. Ты не бываешь такой уверенной, даже будучи хорошо одетой.
Not even you can avoid that kind of heat. Даже тебе не справится с таким напором.
In that kind of darkness, there's not even a memory of love, only power. В такой тьме, нет даже воспоминаний о любви, только власть.
Even before Glee Club was kind of cool, you had our backs. Даже тогда, когда хоровой клуб не был популярен, ты поддерживал нас.
They were kind of excited, actually. На самом деле, они даже были взволнованы.
The top looks kind of... I'm not sure. Топ такой... даже не знаю.
It's actually kind of terrifying and he's refusing to go to the police. На самом деле, она даже пугающая И он отказывается идти в полицию.
My party outfit is kind of epic, even for me. Мой наряд для вечеринки выглядит эпично даже для меня.
The kind you wouldn't want to tread in. Такой, что даже трогать не хочется.
Our kind can't even kill. Наш вид не может даже убивать.