I kind of liked you! |
Ты мне даже понравился! |
I'm kind of looking forward to it. |
Я даже в предвкушении. |
I kind of like it. |
Мне так даже нравится... |
I kind of like it. |
Мне это даже нравится. |
I feel kind of bad about that. |
Мне даже немного стыдно. |
You even kind of sound alike. |
Вы даже говорите похоже. |
This is actually kind of fun. |
А это даже весело. |
I kind of liked it. |
Мне даже вроде нравится. |
It's even kind of extra special |
это время было даже сверх-особенное - |
My dad is kind of embarrassing. |
За папу даже как-то стыдно. |
In fact, I kind of like it. |
Вообще-то мне это даже нравится. |
I'm kind of proud of it. |
Я собой даже немного горжусь. |
And you get kind of blasé. |
И как-то даже привыкаешь. |
I kind of miss it. |
Ее даже не хватает. |
No, I do want this kind of thing. |
Нет, очень даже хочу. |
I actually kind of like this. |
Мне так даже нравится. |
I think that's kind of sweet. |
По-моему это даже мило. |
Okay, this is kind of scary. |
Так, это даже пугает. |
This actually is kind of nice. |
Вообще-то это даже клево. |
You know, I kind of like this. |
Знаешь, мне даже нравится. |
That's, kind of sweet. |
Ну это даже мило. |
This is kind of nice. |
А это даже неплохо. |
You're kind of twisted, aren't you? |
Ты даже не представляешь насколько. |
I kind of like it, though. |
Хотя мне даже нравится. |
I kind of love you right now. |
А ты мне даже нравишься. |