| I kind of liked you! | Ты мне даже понравился! |
| I'm kind of looking forward to it. | Я даже в предвкушении. |
| I kind of like it. | Мне так даже нравится... |
| I kind of like it. | Мне это даже нравится. |
| I feel kind of bad about that. | Мне даже немного стыдно. |
| You even kind of sound alike. | Вы даже говорите похоже. |
| This is actually kind of fun. | А это даже весело. |
| I kind of liked it. | Мне даже вроде нравится. |
| It's even kind of extra special | это время было даже сверх-особенное - |
| My dad is kind of embarrassing. | За папу даже как-то стыдно. |
| In fact, I kind of like it. | Вообще-то мне это даже нравится. |
| I'm kind of proud of it. | Я собой даже немного горжусь. |
| And you get kind of blasé. | И как-то даже привыкаешь. |
| I kind of miss it. | Ее даже не хватает. |
| No, I do want this kind of thing. | Нет, очень даже хочу. |
| I actually kind of like this. | Мне так даже нравится. |
| I think that's kind of sweet. | По-моему это даже мило. |
| Okay, this is kind of scary. | Так, это даже пугает. |
| This actually is kind of nice. | Вообще-то это даже клево. |
| You know, I kind of like this. | Знаешь, мне даже нравится. |
| That's, kind of sweet. | Ну это даже мило. |
| This is kind of nice. | А это даже неплохо. |
| You're kind of twisted, aren't you? | Ты даже не представляешь насколько. |
| I kind of like it, though. | Хотя мне даже нравится. |
| I kind of love you right now. | А ты мне даже нравишься. |