But, you know, I'm kind of enjoying them now. |
Но знаешь, мне они сейчас даже нравятся. |
We have nothing in our past that approaches that kind of barbarism. |
В нашем прошлом нет ничего, даже отдаленно похожего на это варварство. |
Got to admit, that looks kind of cool. |
Должен заметить, выглядит даже круто. |
Our kind can't even kill. |
Наш вид даже убить не может. |
She's kind of pretty, Fernando. |
Она даже немного красива, Фернандо. |
Atrocious kind of English, even for an American. |
Интересно он говорит по-английски, даже для американца. |
Actually, it seemed to kind of help. |
На самом деле, это даже немного помогло. |
And you have only been kind and gracious, which makes it even worse. |
А вы только были доброй и понимающей, от этого даже хуже. |
Not even the russians had that kind of technology. |
Даже русские не могли бы владеть такой технологией. |
But even before you left, you were acting kind of weird. |
Но даже перед тем, как уехать, ты вела себя немного странно. |
Even I can see by these numbers, you kind of got screwed in the deal. |
Даже мне ясно судя по этим цифрам, что вас поимели в этой сделке. |
I used to think I had some kind of brain defect. |
Я даже думала что у меня какой-то дефект мозга. |
It was kind of disappointing, there wasn't any of that. |
Даже как-то расстроился, что ничего такого не почувствовал. |
Maybe even more than kind of happy. |
Может даже больше, чем счастлив. |
However, it is important not to forget that that kind of problem exists even within a statistical authority. |
Однако при этом важно не забывать, что такого рода проблема существует даже в самих статистических органах. |
No incident of any kind was reported by the security services. |
Служба охраны не сообщала ни об одном, даже незначительном, инциденте. |
Japan is bringing this issue to international forums of any kind, even to the forum that is devoted to economic assistance. |
Япония поднимает этот вопрос в международных форумах любого рода, даже в форуме, занимающемся экономической помощью. |
) is a classic of its kind (even if a bit old). |
) - классика в своем виде (даже если немного староватая). |
Likewise the terrain can make it difficult to deploy armoured forces, or any other kind of forces on any large scale. |
Особенности местности могут затруднить развёртывание бронетанковых войск или любой другой силы на даже не слишком большой площади. |
So yelling at him, even on TV, felt kind of good. |
Так что поорать на него, пусть даже по телевизору, тоже неплохо. |
He kind of liked it when you yelled at him. |
Ему даже нравилось, когда ты на него кричал. |
I don't know, I kind of like it. |
Я не знаю, мне даже нравится. |
Well, I kind of like that about you. |
Ну, мне даже нравится это в тебе. |
I got to say, I kind of like the guy. |
Надо сказать, мне даже нравится этот парень. |
Well, this is kind of cool. |
Что ж, это даже весело. |