Equal protection before law without any kind of discrimination is enjoyed even by the foreigners in the Republic of Albania. |
В Республике Албания равной защитой перед законом без какой бы то ни было дискриминации пользуются даже иностранцы. |
I don't even know her favorite kind of soup. |
Я даже не знаю, какой суп она любит. |
And even if he was, he'd understand this kind of work. |
А даже если б он им был, то он бы понял что это надо для дела. |
And that's kind of a big step for two people that aren't even dating. |
Это большой шаг для двух людей, которые даже не встречаются. |
You kind of even look like him too. |
Ты даже похож на него тоже. |
And it might be that you kind of like that. |
Возможно, результат вам даже понравится. |
Actually, it was kind of pleasant. |
Если честно, было даже приятно. |
I think it's inspiring, and to be honest, kind of... attractive. |
Я думаю это вдохновляет, и, по правде говоря, даже... привлекает. |
Well, that's kind of romantic, stealing for your woman. |
Это даже романтично - красть ради женщины. |
And honestly, I'm kind of glad. |
И честно говоря, я даже рад. |
There's kind of a running e-mail chain about it. |
Есть даже переписка по этому поводу. |
I kind of made his slice a little bigger. |
Я даже немного увеличила его сегмент. |
You know, personally, I find it kind of centering. |
По мне так это даже успокаивает. |
But other treatments such as acupuncture and massage, and even just relaxation, clearly have some kind of benefit. |
Но некоторые виды лечения, такие, как акупунктура и массаж, и даже просто расслабление, определенно приносят некоторую пользу. |
I'm kind of looking forward to it. |
Я отчасти даже с нетерпением этого жду. |
It was kind of ratty, even back then. |
Он был довольно задрипаным даже тогда. Еретик. |
I kind of scared him at first. |
Я даже немного испугалась его сначала. |
Okay, I don't know, but it sounds kind of childish. |
Ну, я даже не знаю, прямо какой-то детский сад. |
You know, I kind of liked him. |
Ты знаешь, он мне вроде даже нравится. |
He's even started venting about his old job for the government, which is kind of a no-no. |
Он даже начал болтать о своей старой работе на правительство, что совсем уже делать нельзя. |
Ehh, it's actually kind of interesting. |
Хмм, вообще-то это даже интересно. |
That kind of news has the potential to make even the most secure and together person on the planet... Feel completely lost. |
Подобные новости могут заставить даже самого собранного и спокойного человека на планете... чувствовать себя совершенно потерянным. |
It was kind of you to try and protect me - someone you'd never even met. |
Это было очень любезно с вашей стороны - попытаться защищать меня, кого вы никогда даже не видели. |
You know, it's actually kind of interesting. |
Вы знаете, это даже интересно. |
Even I think that's kind of cruel. |
Даже я думаю, что это жестоко. |