Примеры в контексте "Kind - Даже"

Примеры: Kind - Даже
You know, it"'"s kind of funny. Знаешь, а это даже смешно.
I guess I'm kind of glad, 'cause you get to hang out with me and my family on Christmas. Я даже рада, что ты проведешь Рождество со мной и моей семьей.
I am so the kind of person that a gypsy gets a vendetta against. Я принадлежу к числу людей, на которых даже цыганки накладывают проклятья.
When we create the right kind of identity, we can say things to the world around us that they don't actually believe makes sense. Если создать правильную индивидуальность, то можно говорить окружающим даже те вещи, которые изначально для них не имеют смысла.
But even if there were some kind of loophole, we will never be able to find it in time. Но даже если и есть какая-то лазейка, мы не успеем найти её.
I guess I'm flattered in a gulliver's travels kind of way. Я даже в некотором роде польщена быть Гулливером.
It's the kind of thing that becomes so natural, You don't even think about it after a while. Это становится таким естественным что даже перестаешь держать процесс в голове.
This Sunday, so even if we do it tomorrow, it's cutting it kind of close editing-wise. Так что даже если мы сделаем это завтра мы просто не успеем всё смонтировать.
You don't know this about me, but I'm actually kind of a breakfast connoisseur. Ты даже не догадываешься, что я эксперт по завтракам.
A little more than kin, and less than kind. И даже слишком близкий, к сожаленью.
Just think, even when it's cloudy outside, these kind of events are happening in the sky above you all the time. Только подумайте, даже если на улице облачно, такие явления случаются на небе все время.
They think I'm some kind of... Jack the Ripper or something. Репортёры даже зовут меня дьяволом, разрубающим девиц...
It got to where I was proud that I had the kind of husband... who was willing to risk his neck just to get us the little extras. Я даже гордилась что мой муж готов рисковать своей шкурой... чтоб достать немного навара.
That's kind of a like a Velcro-like thing. Геккон бежит даже по молекулярно ровной поверхности.
When we create the right kind of identity, we can say things to the world around us that they don't actually believe makes sense. Если создать правильную индивидуальность, то можно говорить окружающим даже те вещи, которые изначально для них не имеют смысла.
I was kind of hoping I would and then I'd know where they were. Я даже нарочно прислушивалась, чтоб узнать, где они.
Although it can cause acne, which, if you ask me, kind of increases its effectiveness as a contraceptive. Также угревая сыпь, как мне кажется, даже увеличивает эффективность контрацептивов.
I kind of enjoy these all-nighters, whereas some choose to complain about it. В отличие от некоторых жалобщиков, мне даже нравятся ночные бдения.
Okay, I'm sensing this is some kind of wordplay because you are pink with barely controlled glee. Тут какая-то игра слов потому что ты даже покраснел от удовольствия.
I kind of want to go back not vegetarian just so I can have one. Я бы даже забила на вегетарианство, чтобы съесть сейчас такой.
I don't know there's also something kind of... cozy about the way it is. Хотя, мне кажется, что... так даже уютнее.
But my dad didn't get the kind of robot he wanted, either. Но даже такого робота нам создать не удалось.
While some comments are of a more general kind, others range from specific language modifications in tracked changes to alternative formulations, or even suggested additional paragraphs. И хотя некоторые замечания носят более общий характер, в других предлагаются конкретные исправленные положения, варианты формулировок и даже дополнительные пункты.
I'm not doing this because I don't know how you feel. in this kind of situation, even if he's family, he's a suspect. Я понимаю ваши чувства, но вы должны быть объективны, даже если речь идёт о близком вам человеке.
And, I don't know, I kind of get a kick out of that a little bit. Не знаю, я иногда даже кайф какой-то с этого получаю.