Английский - русский
Перевод слова Childhood
Вариант перевода Детство

Примеры в контексте "Childhood - Детство"

Примеры: Childhood - Детство
Don't shirk your responsibilities because you feel guilty about her childhood. Не уклоняйся от своих обязанностей из-за того, что ты чувствуешь вину за ее детство.
I just remembered I hate childhood. Я только что вспомнил - я ненавижу детство.
I had a pretty great childhood, actually. Но, вообще-то, у меня было достаточно хорошее детство.
We gave Jimmy the greatest imaginary childhood a kid could have. Мы дали Джимми самое классное воображаемое детство, которое только могло быть у ребёнка.
Be gentle, he had an unhappy childhood. Будь с ним поласковее, у него было несчастное детство.
I had a very happy childhood. На самом деле, у меня было очень хорошее детство.
Wanda thinks she had an unhappy childhood... Ванда считает, что у нее было несчастное детство.
She also said that her unhappy childhood contributed to her insecurities. Она также рассказывала, что её неблагоприятное детство во многом способствовало её состоянию и неуверенности в себе.
My childhood was typical - summers in Rangoon, luge lessons. Моё детство было типичным... Лето в Рангуне, уроки скоростного катания на санях.
Not that your childhood wasn't fascinating. Ни тот, чтобы твоё детство было не интересно...
But I think my childhood was really nice. Но я правда считаю, что мое детство прошло прекрасно.
You said he ruined our childhood. Ты сказала, что он испортил наше детство.
Thought I had a bad childhood. А я думала, что у меня было трудное детство.
Many have been drawn into gangs, their childhood literally stolen. Многие дети оказались вовлеченными в банды, и у них в буквальном смысле слова украдено детство.
You clearly had a dull childhood too, Mr Finch. У вас, очевидно, тоже было унылое детство, мистер Финч.
These deficiencies are believed to be "especially important at key stages of human life (pregnancy, breastfeeding, childhood)". Эта нехватка считается «особенно важной на ключевых этапах жизни человека (беременность, грудное вскармливание, детство)».
This is the house in which the poet lived in his childhood. Это тот дом, в котором поэт провёл своё детство.
This is the village where I spent my childhood. Это деревня, в которой прошло моё детство.
This is the village where I spent my childhood. В этой деревне прошло моё детство.
Her story brought back our happy childhood. Её история заставила вспомнить счастливое детство.
The family, childhood, motherhood and fatherhood are under the protection of the State. Семья, детство, материнство и отцовство охраняются государством.
Stuart, you're bringing back my unhappy childhood. Стюарт, ты заставляешь меня вспоминать мое несчастливое детство.
Suam... was my beloved cousin's name, with whom I spent my childhood together. Так звали моего любимого двоюродного брата, с которым я провёл всё своё детство.
We all know cold fusion has had a... a difficult childhood. Все мы знаем, что у холодного синтеза было... трудное детство...
As if past a mosaic of coloured panes... I was transported into my childhood. Как будто через мозаику в окне я перенесся в свое детство.