| Her childhood years were spent in Tashkent, where her father was a theatrical producer. | Провела своё детство в городе Ташкенте, где её отец был режиссёром театра. | 
| But here... it feels like I've ruined their childhood. | Но вот здесь... въедливое ощущение, что я испорчу их детство. | 
| It feels like I've ruined their childhood. | У меня чувство, что я испоганю им детство. | 
| You're scared your childhood is over and with it all the best times of your life. | Ты боишься что твое детство закончилось и с ним все лучшие моменты в твоей жизни. | 
| Mine was marvelous childhood and Excellent parents. | У меня было замечательное детство и отличные родители. | 
| Suppressing his ability to read minds gives him a chance at a normal childhood. | Подавление его способности читать мысли дает ему шанс на нормальное детство. | 
| By taking my childhood as the subject for this film... I get the feeling I'm exploiting it. | Взяв свое детство как тему для этого фильма... я чувствую, что эксплуатирую его. | 
| Maybe I'll discover that my childhood wasn't perfect. | Может, я узнаю, что моё детство было не идеальным. | 
| Despite the early death of her mother, Dorothy, William and their three brothers had a happy childhood. | Несмотря на раннюю смерть матери, детство Дороти, Уильяма, и их трое братьев было счастливым. | 
| Ashig Alasgar spent his childhood in the village of Aghkilse and was uneducated. | Ашуг Алескер провел свое детство в деревне Агкилсе и был необразованным. | 
| The childhood never returns - time took it beyond the stars. | Детство никогда не вернется; Время унесло его к звездам. | 
| I spent my whole childhood lying in bed. | Я всё детство провёл в койке. | 
| When I was 12, Cassel took away my childhood. | Когда мне было двенадцать, Кассель забрал моё детство. | 
| He was born in the States but spent his childhood in Karachi, Pakistan. | Родился он в Штатах, но детство провел в Пакистане, в Карачи. | 
| 'Infancy, childhood, 'golden moments, red-letter days, 'the darkest nights. | Младенчество, детство, золотые моменты, памятные дни и самые темные ночи. | 
| Now that I think about it, Missy had a pretty sad childhood. | Теперь, когда я думаю об этом, мне кажется, у Мисси было грустное детство. | 
| Everyone in this room had a rough childhood. | У всех в этой комнате детство было не очень. | 
| She terrorized me my whole childhood. | Она издевалась надо мной всё моё детство. | 
| Oliver, the best gift you can give him is his childhood. | Оливер, лучший дар, что ты можешь ему преподнести - детство. | 
| I wanted to give you a real childhood. | Я хотел дать тебе настоящее детство. | 
| She worked my entire childhood maintaining the Summer Palace. | Она следила за Летним дворцом всё моё детство. | 
| You must have had a most happy childhood there. | У вас, наверное, было счастливое детство. | 
| Her childhood there consisted of words such as chandeliers, servants, mystery, romantic melancholy. | Её детство там состояло из таких слов, как люстры, слуги, тайны, романтическая меланхолия. | 
| But, that house my childhood, it is still there. | Но, тот дом моё детство - всё осталось там. | 
| It's like going back to my childhood and I'm remembering it all now. | Такое ощущение, что я вернулся в детство и всё вспомнил. |