Английский - русский
Перевод слова Childhood
Вариант перевода Детство

Примеры в контексте "Childhood - Детство"

Примеры: Childhood - Детство
Her childhood years were spent in Tashkent, where her father was a theatrical producer. Провела своё детство в городе Ташкенте, где её отец был режиссёром театра.
But here... it feels like I've ruined their childhood. Но вот здесь... въедливое ощущение, что я испорчу их детство.
It feels like I've ruined their childhood. У меня чувство, что я испоганю им детство.
You're scared your childhood is over and with it all the best times of your life. Ты боишься что твое детство закончилось и с ним все лучшие моменты в твоей жизни.
Mine was marvelous childhood and Excellent parents. У меня было замечательное детство и отличные родители.
Suppressing his ability to read minds gives him a chance at a normal childhood. Подавление его способности читать мысли дает ему шанс на нормальное детство.
By taking my childhood as the subject for this film... I get the feeling I'm exploiting it. Взяв свое детство как тему для этого фильма... я чувствую, что эксплуатирую его.
Maybe I'll discover that my childhood wasn't perfect. Может, я узнаю, что моё детство было не идеальным.
Despite the early death of her mother, Dorothy, William and their three brothers had a happy childhood. Несмотря на раннюю смерть матери, детство Дороти, Уильяма, и их трое братьев было счастливым.
Ashig Alasgar spent his childhood in the village of Aghkilse and was uneducated. Ашуг Алескер провел свое детство в деревне Агкилсе и был необразованным.
The childhood never returns - time took it beyond the stars. Детство никогда не вернется; Время унесло его к звездам.
I spent my whole childhood lying in bed. Я всё детство провёл в койке.
When I was 12, Cassel took away my childhood. Когда мне было двенадцать, Кассель забрал моё детство.
He was born in the States but spent his childhood in Karachi, Pakistan. Родился он в Штатах, но детство провел в Пакистане, в Карачи.
'Infancy, childhood, 'golden moments, red-letter days, 'the darkest nights. Младенчество, детство, золотые моменты, памятные дни и самые темные ночи.
Now that I think about it, Missy had a pretty sad childhood. Теперь, когда я думаю об этом, мне кажется, у Мисси было грустное детство.
Everyone in this room had a rough childhood. У всех в этой комнате детство было не очень.
She terrorized me my whole childhood. Она издевалась надо мной всё моё детство.
Oliver, the best gift you can give him is his childhood. Оливер, лучший дар, что ты можешь ему преподнести - детство.
I wanted to give you a real childhood. Я хотел дать тебе настоящее детство.
She worked my entire childhood maintaining the Summer Palace. Она следила за Летним дворцом всё моё детство.
You must have had a most happy childhood there. У вас, наверное, было счастливое детство.
Her childhood there consisted of words such as chandeliers, servants, mystery, romantic melancholy. Её детство там состояло из таких слов, как люстры, слуги, тайны, романтическая меланхолия.
But, that house my childhood, it is still there. Но, тот дом моё детство - всё осталось там.
It's like going back to my childhood and I'm remembering it all now. Такое ощущение, что я вернулся в детство и всё вспомнил.