Английский - русский
Перевод слова Childhood
Вариант перевода Детство

Примеры в контексте "Childhood - Детство"

Примеры: Childhood - Детство
I spent my childhood running away from animals, and so did you. Я провела своё детство, убегая от животных, и ты тоже.
So far, my childhood's been kind of disappointing. У меня было до жути унылое детство.
A child, who has lost her childhood. Ребёнка, который потерял своё детство.
His dearest wish was for you to have an ordinary childhood. Он хотел, чтобы у тебя было обычное детство.
It was... an eventful childhood. У меня было... насыщенное событиями детство.
So she basically forced Laird to spend his entire childhood inside, learning computers. Она практически заставила Лэрда провести всё детство дома за изучением компьютеров.
It's not even about some dusty old books that got a lonely kid through childhood. И это не пыльные старые книжки, которые были с одиноким ребёнком все его детство.
To your childhood, your family. В твое детство, к твоей семье.
I know Sir can be prickly, but you have to understand, he had a very terrible childhood. Знаю, Сэр бывает несносным, но вы должны понять, у него было ужасное детство.
I spent my whole childhood running around that vineyard... Все детство я провел тут, бегая по винограднику.
Together, we owe the children of Cuba a happy childhood. Все вместе мы должны обеспечить счастливое детство детям Кубы.
I'm sorry that you didn't get more of a childhood, man. Мне жаль, что твое детство быстро закончилось.
The time has come to restore childhood to our children, to offer them prospects and thereby ensure the future of our nations. Настало время вернуть нашим детям детство, открыть перед ними перспективные возможности и тем самым обеспечить будущее наших стран.
When it comes to the youngest victims, what they lose first is their childhood. Что касается самых юных жертв, то первым делом они теряют детство.
As the Council knows, childhood is finite, and once it is lost it cannot be replaced. Как известно Совету, детство имеет временные рамки, и если оно потеряно, его нельзя вернуть.
Every effort should be made to give children their due rights to education, health and the enjoyment of a normal childhood. Необходимо сделать все возможное, чтобы обеспечить осуществление законных прав детей на образование, медицинские услуги и нормальное детство.
Children must have the right to a safe childhood, whose most important elements are love and care. Дети должны располагать правом на безопасное детство, к числу наиболее важных элементов которого относятся любовь и забота.
Children - girls as well as boys - must have the right to enjoy their childhood. Дети, будь то девочки или мальчики, должны иметь право на детство.
They have survived childhood and are rapidly becoming adults. Они пережили детство и быстро становятся взрослыми.
Families all over the world should have the possibility of sending their children to school and letting them enjoy their childhood. Семьи всего мира должны иметь возможность отправить своих детей в школу и обеспечить им счастливое детство.
Let me conclude with the wish that childhood will henceforth be the vigilant guardian of our duties as men and women. Позвольте мне в заключение выразить пожелание о том, чтобы отныне детство стало бдительным хранителем наших обязанностей как мужчин и женщин.
Family, motherhood, fatherhood and childhood shall be under the care and protection of the State. Государство охраняет и опекает семью, материнство, отцовство и детство.
Marriage and the family, maternity, paternity and childhood are protected by the State. Брак и семья, материнство, отцовство и детство находятся под защитой государства.
We in Finland also want to see children and childhood as an investment in our future society. Мы в Финляндии также добиваемся того, чтобы дети и детство стали капиталовложением в наше будущее общество.
Allow me to conclude by saying that all children have the right to a healthy and secure childhood. Позвольте мне в заключение сказать, что все дети имеют право на здоровое и безопасное детство.